Let us defend them and actively work against their alienation and isolation. |
Давайте обеспечим им защиту и будем активно действовать в целях предотвращения их отчуждения и изоляции. |
Managers did not encourage nor actively seek them, with some exceptions. |
За некоторыми исключениями, руководители не поощряют этого и сами активно не стремятся к этому. |
UNICEF will continue actively to seek to minimize these overexpenditures. |
ЮНИСЕФ будет и в дальнейшем активно стремиться к тому, чтобы свести этот перерасход к минимуму. |
States also actively prosecute such cases. |
Подобные преступления активно преследуются и на уровне штатов. |
Electoral planning and preparations are proceeding actively. |
Активно осуществляются мероприятия по планированию и подготовке к проведению голосования. |
The Mission continued to actively track legislative developments. |
Миссия продолжала активно отслеживать события в области подготовки к выборам. |
Instead, specialisation and co-operation should thirdly be pursued actively within the ESS. |
Вместо этого в качестве третьего варианта действий необходимо активно развивать специализацию и сотрудничество в рамках ЕСС. |
UNFPA actively promotes expanded access to basic education, especially for girls and disadvantaged sub-groups. |
ЮНФПА активно содействует расширению доступа к базовому образованию, в особенности для девочек и находящихся в неблагоприятном положении подгрупп. |
UNDP actively promotes decentralization and rural development. |
ПРООН активно содействует процессам децентрализации и развития сельских районов. |
UNHCR is also actively cooperating with regional and local development institutions world-wide. |
Кроме того, УВКБ активно сотрудничает с региональными и местными организациями, занимающимися вопросами развития, во всех регионах мира. |
All UNFPA field offices were actively promoting South-South opportunities. |
Все отделения ЮНФПА на местах активно содействуют расширению возможностей сотрудничества Юг-Юг. |
We have also been actively supporting counter-narcotics efforts. |
Кроме того, мы активно поддерживаем усилия по борьбе с наркотиками. |
States should also actively promote universal reception of broadcasting. |
Государства также должны активно содействовать обеспечению повсеместного приема теле- и радиопередач. |
UNRWA actively monitored supplier performance on each purchase order executed. |
БАПОР активно контролировало результаты деятельности поставщиков по каждому исполненному заказу на поставку товаров. |
Azerbaijan actively cooperates with international organizations that offer their mediation and assistance. |
Азербайджан активно сотрудничает с международными организациями, предлагающими выступить в качестве посредников и оказать помощь. |
ECOWAS and UNIDO were actively seeking donor support. |
Экономическое сообщество Западной Африки и ЮНИДО активно занимаются мобилизацией помощи доноров. |
The Swedish Equal Opportunities Act requires employers to promote gender equality actively. |
В соответствии с Законом о равных возможностях, в Швеции к работодателям предъявляются требования активно поощрять равноправие мужчин и женщин. |
They should actively seek the widest possible engagement from the business sector. |
Они должны активно добиваться, по возможности, самого широкого участия в этом предпринимательского сектора. |
ICRC programmes for public schools and universities were also actively pursued. |
Кроме того, активно осуществлялись программы МККК, адресованные школам и университетам гражданского характера. |
Sustainable tourism should be actively promoted to maximize beneficial development impacts. |
Следует активно поощрять развитие устойчивого туризма в целях получения максимального полезного эффекта в области развития. |
The organization also actively explored the possibility of establishing an Arctic nuclear-weapon-free zone. |
Организация также активно занималась изучением возможности создания зоны, свободной от ядерного оружия, в Арктике. |
Public Services International actively promoted ethical recruitment principles for health care and social workers. |
Международное объединение работников общественных служб активно выступает за этические принципы найма для трудящихся, занятых в секторе здравоохранения и социального обслуживания. |
Human rights law also requires States to actively promote non-discrimination. |
Законы в области прав человека также требуют от государств активно содействовать недопущению дискриминации. |
We have actively advocated and worked for closer regional economic integration. |
Мы активно выступаем за более тесную региональную экономическую интеграцию и работаем для достижения этой цели. |
He assured delegations that UNHCR actively promoted geographical diversity, including in its recruitment policy. |
Он заверил делегации в том, что УВКБ активно содействует географическому разнообразию, в том числе и в своей политике набора персонала. |