The United Nations addresses the existing landmine tragedy by actively supporting seven mine-clearance programmes. |
Организация Объединенных Наций способствует решению трагической проблемы, связанной с наземными минами, путем активной поддержки нескольких программ разминирования. |
The fight against drug trafficking is another objective to be actively pursued. |
Еще одной задачей, выполнение которой требует активной деятельности, является борьба с оборотом наркотиков. |
It means actively helping them benefit from globalization. |
Это означает оказание им активной помощи в извлечении пользы из глобализации. |
It has begun work on identifying instruments and means to actively support the Commission, subject to the identification of specific assistance needs. |
Он уже приступил к выбору механизмов и средств оказания этой комиссии активной поддержки после того, как будут определены ее конкретные потребности в помощи. |
Multilateral entities thus have positive responsibilities to actively protect peaceful assemblies and to establish and maintain an enabling environment for civil society. |
Поэтому на многосторонние структуры возложена позитивная ответственность за обеспечение активной защиты мирных собраний и создание и поддержание благоприятных условий для гражданского общества. |
Viet Nam takes the lead to actively conduct international economic integration and expand international cooperation in other areas. |
Вьетнам является инициатором активной международной экономической интеграции и расширения международного сотрудничества в других областях. |
Effective broadband and ICT development policies are based on a strategic policy framework involving multiple agencies, which is actively endorsed at the highest level of government. |
Эффективность мер политики в сфере развития широкополосного доступа и ИКТ зависит от наличия стратегической программы политики, охватывающей целый ряд государственных ведомств и пользующейся активной поддержкой на самом высоком государственном уровне. |
China is now prudently carrying out its judicial and administrative reform to actively prepare for the ratification of the ICCPR. |
Китай в настоящее время осмотрительно проводит судебную и административную реформу в целях активной подготовки к ратификации МПГПП. |
Of these, all but two are of interest to UNFPA and will be actively supported. |
Все из этих тем, кроме двух, представляют интерес для ЮНФПА и будут пользоваться его активной поддержкой. |
African States should, in full consultation with indigenous peoples, adopt national measures to actively protect indigenous knowledge. |
Африканским государствам следует, проводя всесторонние консультации с коренными народами, осуществлять в общенациональном масштабе меры по активной защите традиционных знаний. |
Many organizations of the United Nations system have also received legislative mandates from their respective governing bodies to actively support Africa's development. |
Многие организации системы Организации Объединенных Наций также получили от своих соответствующих управляющих органов директивные мандаты для активной поддержки развития Африки. |
ECE could play a role in actively supporting common positions with the other regions on global issues. |
ЕЭК могла бы сыграть определенную роль в деле активной поддержки общих с другими регионами позиций по глобальным вопросам. |
Finland supports and is actively taking part in efforts aiming at the creation of common global standards for arms exports. |
Финляндия является сторонницей и активной участницей усилий по созданию общих глобальных стандартов на оружейный экспорт. |
Our nuclear security efforts have further expanded to endorse and actively support the Global Threat Reduction Initiative. |
Наши дальнейшие усилия по обеспечению ядерной безопасности привели к одобрению и активной поддержке Инициативы «Глобальное уменьшение угрозы». |
The engagement policy is actively supported by the whole world, not to mention the Korean people and key neighbours surrounding the Korean peninsula. |
Политика взаимодействия пользуется активной поддержкой всего мирового сообщества, не говоря уже о корейском народе и сопредельных с Корейским полуостровом странах. |
We render our full support to the six-party talks hosted in Beijing in August by the Government of China, which contributed actively. |
Мы полностью поддерживаем шестисторонние переговоры, состоявшиеся в Пекине в августе благодаря активной поддержке правительства Китая. |
In particular, efforts should be made to solve the conflict in question, and to actively help developing countries eradicate poverty. |
В частности, следует приложить усилия для урегулирования соответствующих конфликтов и оказания активной помощи развивающимся странам в искоренении нищеты. |
These humanitarian missionaries typically serve in impoverished areas of the world and do not actively proselytize. |
Эти гуманитарные миссионеры служат в некоторых регионах и не занимаются активной проповеднической деятельностью. |
Whatever the approach adopted, my delegation pledges to do its best to support the Working Group actively. |
Но какой бы подход ни был утвержден, моя делегация торжественно обязуется приложить все усилия для оказания активной поддержки Рабочей группе. |
His delegation was deeply concerned that human rights violations still occurred and underscored the need to protect human rights more actively. |
Делегация оратора глубоко обеспокоена непрекращающимися нарушениями прав человека и подчеркивает необходимость более активной защиты прав человека. |
The development of an analytical budgeting system for peacekeeping is no longer being actively pursued. |
В настоящее время активной работы по подготовке аналитической системы составления сметы расходов операций по поддержанию мира не ведется. |
The OPCW has also been working hard to actively assist States in implementing the Convention nationally. |
ОЗХО также напряженно работает над оказанием активной помощи государствам в осуществлении Конвенции на национальном уровне. |
The implementation of reform measures aimed at progressive liberalization of trade in shipping services is actively supported by the secretariat. |
Осуществление предусмотренных в рамках реформ мер, направленных на постепенную либерализацию торговли услугами в области морских перевозок, пользуется активной поддержкой со стороны секретариата. |
Forty-seven applications valued at $92 million, which were submitted in May, were actively being processed. |
Сорок семь заявок на сумму 92 млн. долл. США, которые были представлены мае, находились на этапе активной обработки. |
The Government, actively assisted by UNICEF, has conducted a number of seminars and workshops. |
Правительство при активной поддержке ЮНИСЕФ провело ряд семинаров и практикумов. |