| The Group concluded that the Department should actively support and promote the United Nations Register of Conventional Arms as a primary mission. | Группа сделала вывод, что Департаменту следует активно помогать и содействовать Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций как первостепенной задаче. |
| We will actively work towards the objectives of this draft resolution. | Мы будем активно добиваться целей этого проекта резолюции. |
| The establishment of additional such zones and the consolidation of existing ones should be actively encouraged. | Создание новых таких зон и укрепление существующих следует активно поощрять. |
| As part of its policy on applications for international posts, Belgium actively encourages women candidates. | Следуя своей политике в отношении заполнения вакансий в международных организациях, Бельгия активно поддерживает кандидатуры женщин. |
| In that respect, our group has again endeavoured to contribute actively and constructively to the elaboration of these two draft resolutions. | В этой связи наша группа вновь старалась активно и конструктивно участвовать в выработке этих двух проектов резолюций. |
| Iceland has actively encouraged and taken part in an open discussion on marine pollution, an issue of international concern. | Исландия активно поддерживает и принимает участие в открытой дискуссии о загрязнении морской среды, что является предметом международной обеспокоенности. |
| Norway actively supports stricter measures to increase the safety of navigation and protect the environment, including IMO measures for phasing out single-hull tankers. | Норвегия активно поддерживает принятие более строгих мер по повышению безопасности судоходства и защите морской среды, в том числе меры ИМО по выведению из эксплуатации однокорпусных танкеров. |
| Most of those areas have been actively managed over the past three to five years. | Большинство этих районов активно использовалось на протяжении последних трех - пяти лет. |
| I would therefore like to thank all the delegations that actively contributed to the process in order to reach a consensus text. | Поэтому я хотел бы поблагодарить все делегации, которые активно участвовали в этом процессе в целях выработки консенсусного текста. |
| China is ready to work actively with the international community in this endeavour. | Китай готов активно работать в сотрудничестве с международным сообществом в этом направлении. |
| Estonia has acceded to all 12 United Nations anti-terrorist conventions and is actively cooperating with many States and international organizations. | Эстония присоединилась ко всем 12 антитеррористическим конвенциям Организации Объединенных Наций и активно сотрудничает со многими государствами и международными организациями. |
| Through its membership in IADC, BNSC actively pursued international agreement on a variety of issues. | Являясь членом МККМ, БНКЦ активно содействовал достижению международного согласия по целому ряду вопросов. |
| The Union will continue to actively support democracy-building and economic and social development in Nepal. | Союз будет продолжать активно поддерживать усилия по укреплению демократии и обеспечению экономического и социального развития Непала. |
| We recommit ourselves to actively protecting and promoting all human rights, the rule of law and democracy. | Мы вновь обязуемся активно защищать и поощрять все права человека, законность и демократию. |
| Kazakhstan fully supports the efforts of the international community to achieve a comprehensive settlement of the situation in Afghanistan and actively promotes the implementation of the Bonn Agreement. | Казахстан полностью поддерживает усилия международного сообщества по достижению всеобъемлющего урегулирования ситуации в Афганистане и активно содействует реализации Боннского соглашения. |
| My Office is actively and constructively working with the judges in exploring ways to speed up proceedings. | Моя Канцелярия активно и конструктивно сотрудничает с судьями в отыскании способов ускорения рассмотрения дел. |
| Pakistan is also actively seeking foreign investment in the sectors of telecommunications and software development. | Пакистан также активно добивается иностранных инвестиций в телекоммуникационный сектор и сектор развития программного обеспечения. |
| We therefore urge Governments to actively facilitate interfaith and intercultural dialogues, particularly at the regional and interregional levels. | Мы поэтому настоятельно призываем правительства активно содействовать межконфессиональному и межкультурному диалогу, в частности на региональном и межрегиональном уровнях. |
| Moral leaders such as Nelson Mandela and Desmond Tutu are actively supporting the campaign. | Духовные лидеры, такие, как Нельсон Мандела и Десмонд Туту, активно поддерживают кампанию. |
| The strengthening of the position of women will actively and forcefully contribute to the fight against HIV/AIDS. | Укрепление роли женщин будет активно и решительно способствовать борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| Attention was drawn to the advocacy role that the Department of Public Information should more actively play in bringing that about. | Подчеркивалась пропагандистская роль, которую следует более активно играть Департаменту общественной информации для обеспечения этого. |
| My country welcomes that development, to which the delegation of Switzerland contributed very actively during the Committee's negotiations. | Моя страна приветствует это нововведение, поскольку делегация Швейцарии весьма активно содействовала этому в ходе проводимых в Комитете переговоров. |
| As a member of the IAEA, China has actively supported the Agency's work in all areas. | Являясь одним из членов МАГАТЭ, Китай активно поддерживает работу Агентства во всех сферах его деятельности. |
| According to the report, State authorities have begun to collaborate more actively with NGOs and public associations. | Согласно докладу, органы власти стали более активно сотрудничать с неправительственными организациями и общественными объединениями. |
| The international community should more actively support regional and subregional initiatives aimed at expediting the reaction time to crises when they occur. | Международное сообщество должно более активно поддерживать региональные и субрегиональные инициативы, направленные на ускорение реагирования на кризисы, когда они происходят. |