| In addition, Viet Nam actively accedes to non-proliferation international conventions and strictly complies with its commitments. | Кроме того, Вьетнам активно присоединяется к международным конвенциям по вопросам нераспространения и строго соблюдает свои обязательства. |
| The Department also actively participates in regional conferences on preparedness in the event of attacks using chemical weapons. | Он также активно участвует в региональных конференциях, посвященных готовности на случай нападений с использованием химического оружия. |
| France actively supports the implementation of the new lines for EU action in combating proliferation. | Франция активно поддерживает приложение усилий на новых направлениях деятельности ЕС по борьбе с распространением. |
| Governments actively intervened in the financial services sector to prevent systemic insolvency. | Чтобы не допустить банкротства системы, правительства активно осуществляли интервенции в секторе финансовых услуг. |
| Norway contributes actively to space debris monitoring and takes part in the ESA preparatory programme on space situational awareness. | Норвегия активно содействует мониторингу космического мусора и принимает участие в подготовительной программе ЕКА по обеспечению осведомленности об обстановке в космосе. |
| The territorial Government is actively promoting the tourism sector as a means of future economic diversification and employment. | Правительство территории активно развивает сектор туризма как средство будущей экономической диверсификации и занятости. |
| At the same time, the Library is also actively seeking to ensure the permanent preservation of the published records of the Organization since 1946. | В то же время Библиотека активно пытается обеспечить постоянную сохранность опубликованных материалов Организации с 1946 года. |
| During the past few weeks, we reached out actively to concerned countries and conducted serious consultations with interested Member States. | На протяжении последних нескольких недель мы активно взаимодействовали с соответствующими странами и проводили серьезные консультации с заинтересованными государствами-членами. |
| The Government actively promotes the realization of the freedom to dispose of natural wealth and resources. | Правительство Республика Таджикистан в целях внедрения свободы в распоряжении богатствами и ресурсами страны активно способствует процессу ее реализации. |
| International organizations such as the United Nations should therefore actively request assistance for affected States. | Поэтому такие международные организации, как Организация Объединенных Наций, должны активно запрашивать помощь для пострадавших государств. |
| Instruments of corporate social responsibility should be promoted more actively, as should links between business and sustainable development. | Следует более активно пропагандировать инструменты обеспечения социальной ответственности корпораций, а также увязки между предпринимательской деятельностью и устойчивым развитием. |
| The Government is actively responding to the foreclosure crisis by helping millions of families restructure or refinance their mortgages to avoid foreclosure. | Правительство активно реагирует на кризис неплатежей по ипотечному кредиту, оказывая миллионам семей помощь в реструктурировании или рефинансировании их ипотечных кредитов во избежание потери заложенного имущества. |
| Croatian Government has actively promoted reconciliation and remains committed to assure enjoyment and implementation of the rights of all persons belonging to minorities. | Правительство Хорватии активно поддерживало примирение и подтверждает свою приверженность поддержке и осуществлению прав всех лиц, принадлежащих к меньшинствам. |
| As such, Jamaica is actively considering the legal and constitutional implications of the Statute to which it has been a signatory since 2000. | Таким образом, Ямайка активно рассматривает правовые и конституционные последствия Статута, который она подписала в 2000 году. |
| This right should be actively promoted so as to ensure that women know what it entails in all aspects. | Данное право должно активно пропагандироваться, с тем чтобы женщины понимали все аспекты его последствий. |
| He called upon human rights actors to more actively engage in financial regulatory debates and with the relevant actors and bodies. | Он призвал всех лиц, занимающихся правами человека, более активно участвовать в дебатах по поводу регулирования в финансовой сфере, а также в обсуждениях с соответствующими участниками и органами. |
| Civil society should actively engage in ensuring accountability and monitoring the implementation of such measures and strategies. | Гражданское общество должно активно участвовать в обеспечении подотчетности и контроля за осуществлением таких мер и стратегий. |
| The Government is actively considering these conventions for possible accession in the near future. | Правительство активно рассматривает вопрос о возможном присоединении к этим конвенциям в ближайшем будущем. |
| Samoa should actively engage in the implementation of a reforestation programme using native plants to retain indigenous knowledge and cultural practices. | Самоа следует активно заняться осуществлением программы лесовосстановления с использованием местных растений в целях сохранения традиционных знаний и видов культурной практики. |
| Trinidad and Tobago actively supported the creation of the Convention on Domestic Workers which was adopted by the ILO in June 2011. | Тринидад и Тобаго активно выступал в поддержку разработки Конвенции о домашних работниках, которая была принята МОТ в июне 2011 года. |
| Uganda participates actively in regional and global efforts to mitigate and ameliorate the effects of climate change. | Уганда активно участвует в региональных и глобальных усилиях по смягчению и ликвидации последствий изменения климата. |
| Japan would continue to engage actively in building a society for all and in providing assistance to countries in need. | Япония будет продолжать активно участвовать в создании общества для всех и оказании помощи нуждающимся странам. |
| China had also signed 25 international multilateral conventions with provisions on judicial cooperation, which it actively implemented. | Китай также подписал 25 международных многосторонних конвенций, содержащих положения о сотрудничестве в области правосудия, и активно их выполняет. |
| In the context of regional cooperation, the Sudan was actively combating trafficking in persons. | В рамках регионального сотрудничества Судан активно борется с торговлей людьми. |
| Mr. Mohamed (Malaysia) said that women had actively contributed to his country's development since its independence. | Г-н Мохамед (Малайзия) говорит, что женщины активно содействовали развитию его страны с момента обретения ею независимости. |