Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активными

Примеры в контексте "Actively - Активными"

Примеры: Actively - Активными
Kazakhstan should actively seek to engage in these processes. Мы должны быть активными участниками этих процессов.
Some of the project participants are actively seeking employment or preparing for entrance examinations and plan to continue studies at their own expense. Несколько других участников проекта заняты активными поисками работы или же готовятся к вступительным экзаменам, рассчитывая продолжить свое обучение за собственный счет.
This definition includes discouraged workers who are not actively looking for work. Это определение включает отчаявшихся работников, которые не занимаются активными поисками работы.
Since March 1999, indigenous peoples had been actively protesting against privatization and its impact on health and other services. С марта 1999 года коренные народы выступают с активными протестами против приватизации и ее влияния на здравоохранение и другие услуги.
The unemployment rate in 1995 was 7.3 per cent, with an estimated 3,500 workers actively seeking employment. В 1995 году уровень безработицы составлял 7,3 процента, при этом активными поисками работы занимались 3500 человек.
They neither work nor seek employment actively. 30% of them study, 13% raise their children and 36% are retired. Они и не работают, и не занимаются активными поисками работы. 30% из них учатся, 13% - воспитывают своих детей, а 36% являются пенсионерами.
It is time to desist from the promotion of conflict and the glorification of terrorism and rededicate ourselves to actively strengthening the foundation for multiculturalism and coexistence. Пришло время отказаться от поощрения конфликта и прославления терроризма и начать заниматься активными усилиями по укреплению основ многокультурности и сосуществования.
They have actively embraced and advocated for the definition of trafficking that is now enshrined in international law through the Palermo Protocol and other instruments and is now reflected in the laws of many States. Они были активными сторонниками и пропагандистами определения торговли людьми, которое в настоящее время закреплено в международном праве благодаря Палермскому протоколу и другим документам и теперь отражено в законодательстве многих государств.
In previous years we all witnessed, and actively took part in, a series of big, historic changes that truly marked a new beginning in the strenuous efforts to achieve the noble ideals of the United Nations: peace, understanding and cooperation. В предыдущие годы мы все были свидетелями и активными участниками целого ряда глубоких исторических изменений, которые поистине ознаменовали начало в напряженных усилиях по достижению благородных идеалов Организации Объединенных Наций: мира, взаимопонимания и сотрудничества.
Tourism development continues to be a popular subject among requests for training, with many developing countries and formerly centrally planned economies actively seeking tourism to boost their foreign exchange earnings. По-прежнему поступает большое число запросов на подготовку кадров в области развития туризма, что обусловлено активными действиями многих развивающихся стран и бывших стран с централизованно планируемым хозяйством по использованию туризма в качестве способа увеличения своих поступлений в иностранной валюте.
This year, the draft resolution reiterates that access to scientific and technological developments is unquestionably a crucial prerequisite for developing countries and for their progress towards economic growth and to enable them actively to participate in global trade. Проект резолюции этого года вновь подтверждает, что доступ к научным и технологическим достижениям, безусловно, является решающим условием экономического прогресса в развивающихся странах, поскольку он позволит им стать активными участниками процесса международной торговли.
Only a few of those tried have been charged as directly or actively responsible for the commission of the crimes; most were only supporters or collaborators. В ходе судебных разбирательств прямыми или активными участниками совершения преступлений было признано лишь небольшое число лиц, в то время как большинство других были осуждены за оказание содействия совершению таких преступлений или за соучастие в них.
The allowances are paid until the age at which each child finishes compulsory education, and continue for a further year if the child is actively looking for a first job. Они выплачиваются вплоть до возраста завершения обязательного школьного обучения и дополнительно в течение одного года, если ребенок занимается активными поисками первого в своей жизни рабочего места.
(p) Actively pursuing an appeal for more financial contributions to help implement resolution 1540 (2004), given the increased pressure on United Nations budgetary sources; р) обращение с активными призывами к увеличению объема финансовых взносов для поддержки осуществления резолюции 1540 (2004) с учетом роста спроса на бюджетные средства Организации Объединенных Наций;
Our staff and freelance vendors are professional translators who are native speakers of Belarusian using it actively in everyday life. Все штатные и внештатные переводчики нашего агентства не только на профессиональном уровне владеют иностранными языками, но и являются активными носителями белорусского языка.
Children also need leisure, defined as time and space without obligations, entertainment or stimulus, which they can choose to fill as actively or inactively as they wish. Кроме того, дети нуждаются в досуге, определяемом как беззаботное времяпрепровождение, развлечения или увлечения, которые могут быть активными или пассивными в зависимости от их желания.
The organization actively supports inclusive and effective public-private initiatives in ensuring that non-governmental organizations are active partners in policy-making and supervising the implementation of Millennium Development Goal-related policies. Организация активно поддерживает инклюзивные и эффективные государственно-частные инициативы по обеспечению того, чтобы неправительственные организации являлись активными партнерами по процессу выработки политики и контроля над осуществлением политики, связанной с достижением Целей развития тысячелетия.
We're being actively pinged, sir. Нас прощупывают активными сонарами, сэр.
The implementation of our action plan is being carried out very actively. Наш план действий претворяется в жизнь достаточно активными темпами.
Support was provided to major networks of NGOs actively concerned with HIV/AIDS, and consultations were held with religious and other networks not yet active in order to stimulate their involvement. Была оказана поддержка основным сетям НПО, активно занимающимся вопросами ВИЧ/СПИДа, и проведены консультации с религиозными и другими сетями, пока еще недостаточно активными в этой области, с целью стимулировать их участие.
Persons aged 15 years and above, who are working (in employment) or actively seeking a job (in unemployment), are considered as economically active persons. Лица в возрасте 15 лет и старше, которые трудятся (имеют работу) или активно заняты поисками работы (безработные), считаются экономически активными.
The term dormant comet is also used to describe comets that may become active but are not actively outgassing. Термин спящая комета также используется для описания неактивных комет, которые могут стать активными, если окажутся достаточно близко к Солнцу.
A number of countries are actively researching micro-satellites whose intentions related to ASAT capabilities development are not public. Активными исследованиями в связи с микроспутниками занимаются ряд стран, чьи намерения в отношении развития противоспутниковых потенциалов не стали достоянием гласности.
At the same time, we would recommend that the United Nations actively seek a qualified, impartial and appropriate Cambodian. В то же время мы рекомендуем, чтобы Организация Объединенных Наций занималась активными поисками камбоджийца, обладающего высокой квалификацией, отличающегося беспристрастностью и отвечающего предъявляемым требованиям.
Kelesh-Bey was known for his energetic drive to consolidate state power while actively fighting against the Principality of Mingrelia which bordered Abkhazia to the east. Келеш-бей был известен своими активными попытками укрепить государственную власть и борьбой против княжества Мегрелии, с которой Абхазия граничит на востоке.