The Committee further recommends that the State party continue more actively to implement the law with regard to the practice of polygamy and bride kidnapping. |
Комитет рекомендует далее государству-участнику продолжать более активно соблюдать законодательство в отношении практики многоженства и похищения невест. |
They recommend that the CD actively continue intensive negotiations with a view to reaching early agreement on effective international safeguards for non-nuclear weapon States. |
Они рекомендуют КР активно продолжать интенсивные переговоры с целью достижения скорейшего согласия относительно эффективных международных гарантий государствам, не обладающим ядерным оружием. |
It proposes the participation in numerous programmes of non-governmental organizations in Slovenia, actively dealing with these issues. |
Она предполагает участие в целом ряде программ неправительственных организаций в Словении, которые активно занимаются этими вопросами. |
His delegation would work actively towards negotiations in the Conference on Disarmament on that issue. |
Его делегация будет активно добиваться, чтобы обсуждение этого вопроса в Конференции по разоружении началось как можно скорее. |
The Mission recommends that UNTAET and the Government of Indonesia should actively pursue the possibility of other such ad hoc returns. |
Миссия рекомендует ВАООНВТ и правительству Индонезии активно изучить возможность такого возвращения других восточнотиморцев на специальной основе. |
The Government of Indonesia is actively taking steps for the early convening of this forum. |
Правительство Индонезии активно предпринимает шаги для скорейшего созыва этого форума. |
Germany will fully and actively support the Group and all future efforts for the successful conclusion of an arms trade treaty. |
Германия окажет полномасштабную поддержку работе группы и будет активно содействовать всем последующим усилиям по успешному заключению договора о торговле оружием. |
The Department of Youth actively supported the civil registration process through a number of youth-oriented initiatives, including a rock concert. |
Департамент молодежи активно поддерживает процесс гражданской регистрации посредством реализации ряда ориентированных на молодежь инициатив, включая проведение рок-концерта. |
Slovakia stands ready to contribute actively to the process that will lead towards an arms trade treaty. |
Словакия выражает готовность активно содействовать процессу принятия договора о торговле оружием. |
China had fulfilled its obligations under the Treaty and actively promoted its objectives. |
Китай выполнял и выполняет свои обязательства по Договору и активно содействует достижению его целей. |
I am aware that the issue is being actively considered by the relevant committees and officials. |
Я знаю о том, что эта проблема активно обсуждается соответствующими комитетами и официальными лицами. |
The Subcommittee at its special session authorized the Secretary to actively try to seek consensus on such issues, as appropriate. |
Подкомитет на своей специальной сессии уполномочил Секретаря по мере возможности активно стремиться к достижению консенсуса по таким вопросам. |
And that is why the Netherlands will work actively towards those Goals. |
И именно поэтому Нидерланды будут активно трудиться ради достижения этих целей. |
As is known, the Republic of Belarus is actively promoting an initiative to improve coordination of international actions to prevent human trafficking. |
Как известно, Республика Беларусь активно выступает с инициативами по улучшению скоординированности международных усилий по противодействию торговле людьми. |
All participants provided high-quality information and contributed actively to the discussions. |
Все участники представили высококачественную информацию и активно участвовали в дискуссиях. |
We need to work actively to ensure that those factors are in place. |
Нам следует активно добиваться обеспечения наличия этих факторов. |
OHCHR is encouraged, as the Representative previously has recommended, to actively explore with the Government the possibility of doing likewise. |
УВКПЧ, как уже ранее рекомендовал Представитель, следует также активно проработать с правительством вопрос об открытии аналогичных отделений. |
Switzerland encourages the Emergency Relief Coordinator to support efforts to preserve the space for humanitarian action by actively facilitating access to affected areas for operational organizations. |
Швейцария поощряет Координатора чрезвычайной помощи поддерживать усилия по сохранению пространства для гуманитарных действий, активно содействуя доступу оперативных организаций к пострадавшим районам. |
It encouraged the Joint Meeting on Transport and the Environment to actively pursue the overall monitoring and implementation of the Programme of Joint Action. |
Она призвала Совместное совещание по транспорту и окружающей среде активно продолжать общий мониторинг и осуществление Программы совместных действий. |
Women's groups mobilised during the worst of the conflict and were actively building bridges between different communities long before the official peace negotiations began. |
Женские группы создавались в самые тяжелые периоды конфликта, при этом они активно занимались установлением связей между различными общинами еще задолго до начала официального процесса мирных переговоров. |
Our main representative has been actively working with DPI since 1988 and with ECOSOC since CPSC acquired consultative status in 1998. |
Наш главный представитель активно сотрудничает с ДОИ с 1988 года и ЭКОСОС с момента получения Центром консультативного статуса в 1998 году. |
The success of enhanced cross-branch linkages hinges on management's ability to signal a new direction by actively encouraging and participating in them. |
Успех более прочных взаимосвязей между секторами зависит от способности руководства указывать новые направления деятельности, активно поощряя и участвуя в них. |
The participation of women in leadership roles in the Training the Trainers Combined Command Post was actively and persistently promoted by the Centre. |
Центр активно и неустанно поощрял участие женщин, занимающих руководящие должности, в деятельности объединенных командных пунктов по подготовке инструкторов. |
China has consistently supported and participated in international cooperation to prevent nuclear proliferation, actively fulfilling its international obligations. |
Китай неизменно поддерживает международное сотрудничество в области предотвращения ядерного распространения и принимает в нем участие, активно выполняя свои международные обязательства. |
It also contributes actively to the gathering and dissemination of harmonized information on national forest policies and institutions. |
Она также активно участвует в сборе и распространении согласованной информации о национальной лесохозяйственной политике и учреждениях. |