| States should actively promote the right of children to freedom of expression, including access to information, in all settings. | Государства должны активно поощрять право детей свободно выражать свои взгляды во всех обстоятельствам, в том числе доступ к информации. |
| The Federal Government also actively supports networking and civic engagement, for instance, through the Alliance for Democracy and Tolerance. | Федеральное правительство также активно поддерживает создание объединений и участие гражданского общества, в частности в рамках Альянса за демократию и терпимость. |
| UNICEF has actively supported efforts to enhance access to justice for children in 115 countries. | ЮНИСЕФ активно поддерживал усилие по расширению доступа к правосудию для детей в 115 странах. |
| Meanwhile, UNWTO continues to actively promote the integration of sustainable tourism in both policy-driven and action-oriented initiatives for all tourism stakeholders. | Тем временем ЮНВТО продолжает активно содействовать интеграции устойчивого туризма в инициативы как стратегического, так и практического характера всеми заинтересованными сторонами туристического сектора. |
| When appropriate, the office also actively engages with the Ombudsman for the funds and programmes in the resolution of matters. | В случае необходимости, группа также активно взаимодействует с Омбудсменом для фондов и программ в целях урегулирования спорных вопросов. |
| It invited all Contracted Parties to take these proposals into consideration and actively engage in discussing them in a constructive way. | Она предложила всем Договаривающимся сторонам принять эти предложения к сведению и активно участвовать в их конструктивном обсуждении. |
| The groups should be used actively during the WGA meetings. | Группы следует активно использовать во время совещаний РГС. |
| The international co-investigating judge is actively investigating both cases. | Международный следственный судья активно расследует оба дела. |
| The United Nations Treasury actively monitors credit ratings. | Казначейство Организации Объединенных Наций активно следит за кредитными рейтингами. |
| Each Executive Head of UNDG entities will commit to actively promote implementation through individual agency follow-up and collective monitoring. | Каждый исполнительный руководитель подразделения ГООНВР возьмет на себя обязательство активно содействовать осуществлению работы путем принятия на уровне отдельных учреждений соответствующих мер и участия в коллективном мониторинге. |
| Others, such as UN-Habitat, are actively working towards this end. | Другие, например ООН-Хабитат, активно над этим работают. |
| The Kingdom will actively advocate the elimination of violence against women and girls by introducing and supporting resolutions and organizing side events where possible. | Королевство будет активно выступать за ликвидацию насилия в отношении женщин и девочек, внося на рассмотрение и поддерживая соответствующие резолюции и по возможности организуя параллельные мероприятия. |
| Raising awareness of and advocacy for the prevention of family violence were the focus of several national seminars and events actively promoted by civil society. | Вопросы повышения уровня осведомленности и пропагандисткой деятельности в интересах предупреждения насилия в семье занимали центральное место на нескольких национальных семинарах и мероприятиях, которые активно поддерживало гражданское общество. |
| In the course of the review, the Committee should actively confirm each listing in order to maintain it on the list. | В ходе обзора Комитету следует активно подтверждать каждую позицию, чтобы сохранить ее в перечне. |
| The Mechanism is actively working to secure additional agreements so as to increase its enforcement capacity and welcomes the cooperation of States in this regard. | Механизм активно участвует в работе по заключению дополнительных соглашений об исполнении приговоров в целях расширения своих возможностей в этой сфере и приветствует сотрудничество государств в этом направлении. |
| The Team actively tracks relevant academic and policy literature on Afghanistan and meets with relevant scholars and specialists. | Группа активно следит за соответствующей литературой по Афганистану научного и стратегического характера и встречается с соответствующими исследователями и специалистами. |
| Member States should continue to actively consider listing key individuals who are instrumental in delivering training or enabling recruitment to Al-Qaida affiliates. | Государства-члены должны и в дальнейшем активно рассматривать вопрос о включении в перечень основных лиц, содействующих предоставлению подготовки для структур, связанных с «Аль-Каидой», или способствующих вербовке в эти структуры. |
| We will actively investigate these activities and will prosecute any individual found to have been involved. | Мы активно расследуем подобную деятельность и будем преследовать любых лиц, которые, как будет установлено, причастны к этому. |
| China actively supports multilateral nuclear disarmament efforts and has and has made concrete efforts in this regard. | Китай активно поддерживает многосторонние усилия в области ядерного разоружения и прилагал и прилагает конкретные усилия в этом направлении. |
| China actively seeks to ensure that nuclear-weapon States do not aim their nuclear weapons at each other. | Китай активно добивается того, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, не нацеливали свои ядерные вооружения друг на друга. |
| China actively supports and participates in a broad range of nuclear security cooperation arrangements at multiple levels. | Китай активно поддерживает широкий круг соглашений о сотрудничестве в сфере физической ядерной безопасности, заключенных на многостороннем уровне, и участвует в их осуществлении. |
| The United Kingdom also actively supports the work of the National Suppliers Group and the Zangger Committee. | Соединенное Королевство также активно поддерживает работу Национальной группы ядерных поставщиков и Комитета Цангера. |
| We actively promote cooperation with participating States of the Commonwealth of Independent States (CIS) in relation to peaceful uses of nuclear energy. | Активно развиваем сотрудничество в области мирного использования атомной энергии с государствами - участниками Содружества Независимых Государств (СНГ). |
| At the federal level, Germany is actively informing the public about disarmament. | На федеральном уровне Германия активно информирует общественность относительно разоружения. |
| Germany actively supported international efforts to obtain the quorum for its entry into force. | Германия активно поддерживала международные усилия, направленные на обеспечение необходимого кворума для ее вступления в силу. |