Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
Furthermore, WB, EBRD and US-EPA also contributed actively to the work of the Task Force. Кроме того, работе целевой группы активно содействовали ВБ, ЕБРВ и АОО-США.
Argentina had already taken measures in this regard and was seeking to actively engage society in addressing the challenges ahead. Аргентина уже приняла меры в этом направлении и стремится активно вовлекать общество в решение будущих задач.
Eight national statistical offices indicated that they actively produced documents and/or publications that included ICT statistics. Восемь национальных статистических органов сообщили, что они активно публикуют документы/издания, в которые включена статистика ИКТ.
Measures to address post-conflict national reconciliation, therefore, should go beyond national boundaries and actively engage external players. Поэтому меры содействия постконфликтному национальному примирению в той или иной стране следует принимать и за пределами ее национальных границ и активно вовлекать в этот процесс внешних субъектов.
Some will be actively promoting the conclusion of a protocol on civil liability to the UNECE Water and Industrial Accidents Conventions. Некоторые из них будут активно выступать за заключение протокола о гражданской ответственности к конвенциям ЕЭК ООН о водных ресурсах и о промышленных авариях.
The international community must actively support local efforts at reconciliation, but it should not try to act as a substitute. Международное сообщество должно активно поддерживать местные усилия по примирению, но не должно пытаться заменить их.
The Secretariat would actively support the committee; participation by the relevant United Nations agencies would be essential. Секретариат будет активно поддерживать работу Комитета; важное значение будет иметь участие соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций.
This is a good step, which however must be actively pursued and controlled. Это является правильным шагом, однако соответствующие действия должны осуществляться активно и под контролем.
We hope that the interim Government will actively cooperate with the international inspection machinery. Надеемся, что Временное правительство будет активно сотрудничать с международным инспекционным механизмом.
Most countries in the region have actively implemented various awareness-raising programmes and campaigns. Большинство стран региона активно осуществляют разнообразные программы и кампании по повышению уровня информированности общественности.
The OSCE actively supports the United Nations-led peace process in Abkhazia. ОБСЕ активно поддерживает возглавляемый Организацией Объединенных Наций мирный процесс в Абхазии.
The office of the Representative is a member of the Network and participates actively in its work. Управление Представителя является членом Сети и активно участвует в ее работе.
We believe that the international community should respond actively to the appeal of the African Union. Мы уверены, что международное сообщество активно отреагирует на призыв Африканского союза.
Moreover, it encourages the Governments in these regional deliberations to actively promote the implementation of the resulting programmes of action. Кроме того, она призывает правительства, участвующие в этих региональных обсуждениях, активно добиваться осуществления программ действий, принятых по итогам этих обсуждений.
We will continue to actively consider taking part in additional Provincial Reconstruction Teams. Мы будем продолжать активно рассматривать возможность участия в дополнительных провинциальных группах по восстановлению.
Subsequently, all efforts to contact the RUF leader were unsuccessful, although UNAMSIL military patrols actively sought contacts with local RUF commanders. Впоследствии все усилия связаться с руководителем ОРФ оказались безуспешными, хотя военные патрули МООНСЛ активно пытались установить контакты с местными командирами ОРФ.
UNAMSIL Radio is actively promoting this activity with public service announcements. Радио МООНСЛ активно содействует этой деятельности, бесплатно передавая в эфир объявления.
Where possible this method of transfer of information should be actively encouraged; Там, где это возможно, следует активно поощрять применение данного метода передачи информации.
The role of industry has changed from complying with environmental legislation to actively implementing voluntary environmental standards. Роль промышленности изменилась: она теперь не только соблюдает экологическое законодательство, но и активно применяет добровольные экологические стандарты.
In Norway's view, it is therefore important to actively support disarmament, demobilization and reintegration programmes that address those challenges. Поэтому, по мнению Норвегии, важно активно поддерживать программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, которые позволяют решать эти проблемы.
The MCC decided therefore that the matter be referred to my Special Representative, who is currently actively pursuing it. Поэтому ВКК решила передать этот вопрос моему Специальному представителю, который сейчас активно занимается его изучением.
It should actively promote public policies, such as local administration reform, that involve, empower and benefit all communities. Оно должно активно содействовать проведению государственной политики - такой как реформа местного самоуправления, - направленной на обеспечение участия, расширение прав и возможностей и учет интересов всех общин.
It has also been perceptively pointed out that developed countries coordinate their complaints against developing countries more actively. Обращает на себя внимание, что развитые страны более активно координируют свои иски против развивающихся стран.
Under the umbrella of CCA and UNDAF, WHO is actively collaborating with other agencies and organizations at country level. ВОЗ активно сотрудничает с другими учреждениями и организациями на страновом уровне в контексте проведения ОСО и РПООНПР.
The European Union is also actively considering a regional strategy for West Africa, which will focus on conflict prevention and resolution. Европейский союз также активно занимается рассмотрением вопроса о разработке региональной стратегии для Западной Африки, направленной на предупреждение и разрешение конфликтов.