| We are actively working up plans and intend that the programme of return flights should start from 19 July. | Мы активно прорабатываем соответствующие меры и планируем начать программу репатриационных рейсов с 19 июля. |
| The Federal Republic of Germany actively promotes the integration of foreigners and immigrants living legally and permanently in Germany. | Федеративная Республика Германия активно поощряет интеграцию иностранцев и иммигрантов, законно и на постоянной основе проживающих в Германии. |
| New Zealand has actively supported moves to overcome the inability of the Conference on Disarmament to agree a programme of work. | Новая Зеландия активно поддерживала шаги, направленные на преодоление неспособности Конференции по разоружению согласовать программу работы. |
| To that end, Indonesia had actively promoted interfaith and intercultural dialogue in order to undermine terrorism while strengthening the voice of moderation. | В связи с этим Индонезия активно способствует межрелигиозному и межкультурному диалогу в целях борьбы с терроризмом наряду с укреплением позиции сдержанности. |
| He agreed that UNIDO should be encouraged to participate more actively in the reform process. | Он согласен с тем, что следует поощрять ЮНИДО более активно участвовать в процессе реформ. |
| An inter-ministerial committee and a number of NGOs were actively combating the phenomenon of trafficking in persons. | Проблемой торговли людьми активно занимаются межминистерский комитет и ряд НПО. |
| This agency will differ from the current DI as it will actively solicit investment, instead of merely assisting investors. | Это агентство будет отличаться от ныне действующего ДИ, поскольку оно будет не просто оказывать содействие инвесторам, а активно привлекать инвестиции. |
| The United Nations system actively assisted in facilitating spaces for reaching consensus on key post-conflict development issues in Nicaragua. | Система Организации Объединенных Наций активно способствовала обеспечению возможностей для достижения консенсуса по вопросам постконфликтного развития в Никарагуа. |
| It participates actively in different training courses and special seminars and even plans to organize one of its own in the coming year. | Он активно участвует в различных учебных курсах и специальных семинарах и даже планирует сам провести одно такое мероприятие в предстоящем году. |
| The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, together with the concerned Member State, remain actively seized of the matter. | Департаменты операций по поддержанию мира и полевой поддержки вместе с соответствующим государством-членом по-прежнему активно занимаются этим вопросом. |
| Members are expected to actively contribute to the agenda of the Working Group. | Ожидается, что ее члены будут активно содействовать выполнению программы работы Рабочей группы. |
| Staff from the International Monetary Fund and the World Trade Organization have also worked actively with the coordinating secretariat. | С координационным секретариатом также активно сотрудничают сотрудники Международного валютного фонда и Всемирной торговой организации. |
| At the same time, the Department is actively collaborating with many other areas of the United Nations. | В то же время Департамент активно взаимодействует во многих других сферах деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Mr. CARRIÓN-MENA said that the issue of migration had been very actively discussed in Latin America in recent months. | Г-н КАРРИОН-МЕНА говорит, что вопрос о миграции активно обсуждался в последние месяцы в Латинской Америке. |
| In particular, the efforts already engaged to strengthen cooperation and coordination with UNDP should be actively pursued. | В частности, следует активно продолжать уже начатые усилия по укреплению сотрудничества и координации действий с ПРООН. |
| The UNECE secretariat was invited to actively encourage accessions to these Conventions and to encourage their effective implementation. | Секретариату ЕЭК ООН было предложено активно содействовать процессу присоединения к этим Конвенциям и стимулировать их эффективное применение. |
| The Government of India has been actively pursuing the Policy of cultural cooperation with many countries across the world. | Правительство Индии активно проводит политику культурного сотрудничества со многими странами мира. |
| In addition, 17 unions and groups of public associations operate in Belarus, and the youth movement is actively growing. | В Беларуси действуют также 17 союзов и ассоциаций общественных объединений, активно развивается молодежное движение. |
| The obstacles identified in the recent review of the system are being actively addressed as described in the above paragraphs. | Недостатки, выявленные в ходе проведенного недавно обзора этой системы, активно устраняются, о чем говорится в пунктах выше. |
| Parents were actively being encouraged to send their children to school; failure to do so was punishable. | Родителей активно призывают направлять детей в школу; за отказ предусмотрено наказание. |
| Politically, regimes that sustain or actively create inequality tend to rely on policies that will put the brakes on economic growth. | В политическом плане режимы, поддерживающие или активно поощряющие несправедливость, как правило, опираются на политику, тормозящую экономический рост. |
| The representative of Switzerland said that his Government would actively support the secretariat in implementing the work programme. | Представитель Швейцарии заявил, что правительство его страны активно поддержит секретариат в реализации программы работы. |
| The Netherlands is actively supporting that very promising approach, which focuses on prevention. | Нидерланды активно поддерживают этот многообещающий подход, главная цель которого состоит в предотвращении. |
| Non-governmental non-profit organizations actively cooperate with the law enforcement agencies in the conduct of human rights-related, voluntary and educational activities for inmates in prisons. | Негосударственные некоммерческие организации активно сотрудничают с правоохранительными органами, реализуя правозащитные, благотворительные и образовательные акции для осужденных в местах лишения свободы. |
| Several institutions were conducting research on gender issues and two national non-governmental organizations were actively promoting gender equality. | Несколько учреждений проводят исследование гендерных вопросов, и две национальные неправительственные организации активно занимаются содействием обеспечению гендерного равноправия. |