Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
Japan, believing in the importance of promoting cooperation to combat international terrorism, has been actively extending assistance for capacity-building. Япония, убежденная в необходимости поощрения сотрудничества в борьбе с международным терроризмом, активно расширяет свою помощь в наращивании потенциалов.
I would also like to make the point that Spain is ready to cooperate actively in the implementation of those recommendations. Я хотел бы также подчеркнуть, что Испания готова активно сотрудничать в усилиях по выполнению этих рекомендаций.
There is also a need to actively promote and nurture the development of e-commerce in developing countries. Необходимо также активно поощрять и развивать электронную торговлю в развивающихся странах.
UNDCP needs to participate more actively with other organizations in the development of information networks, as mandated by the General Assembly. ЮНДКП необходимо более активно участвовать совместно с другими организациями в разработке информационных сетей в соответствии с директивами Генеральной Ассамблеи.
The Committee recognizes that the State party is at present actively promoting economic, social and cultural rights both nationally and internationally. Комитет отмечает, что государство-участник в настоящее время активно занимается поощрением экономических, социальных и культурных прав, как на национальном, так и на международном уровнях.
It was actively promoting the OECD Guidelines for Multinational Enterprises and supported the Global Reporting Initiative guidelines. Он активно содействует применению Руководящих принципов ОЭСР для многонациональных предприятий и поддерживает установочные рекомендации в рамках Глобальной инициативы в области отчетности.
In addition, we have actively supported the negotiation of a comprehensive anti-terrorism convention. Кроме того, мы активно поддерживаем переговоры по всеобъемлющей конвенции о борьбе с терроризмом.
Indeed, many women's non-governmental organizations had achieved considerable success and were actively cooperating with the Government. Многие женские неправительственные организации действительно добились значительного успеха и активно сотрудничают с правительством.
The two Tribunals have continued to take steps to actively implement the completion strategies. Оба трибунала продолжали активно принимать меры по осуществлению стратегии завершения работы.
That the Prosecutor may have additional remarks on that issue, as he is actively pursuing the matter. Обвинитель выскажет дополнительные замечание в этой связи, поскольку она активно занимается этим вопросом.
To that end, the Women's Rights Unit would be actively working on the recruitment of additional staff. С этой целью Группа по правам женщин будет активно заниматься набором дополнительного персонала.
The ICTY has been actively supporting the establishment of specialized war crimes courts throughout the region. МТБЮ активно поддерживает создание специализированных судов по военным преступлениям во всех странах региона.
Her Government had worked actively to integrate a gender perspective into its international development operations and would continue to promote human rights worldwide. Правительство Швеции активно занимается интеграцией вопросов гендерной проблематики в осуществляемую им деятельность в области международного развития и будет и впредь содействовать обеспечению прав человека в международном масштабе.
The participants are people who work actively with diversity in private and public enterprises and in organizations, and researchers. В число участников семинара будут входить лица, активно занимающиеся вопросами многообразия в частных и государственных предприятиях, а также в организациях и научно-исследовательских учреждениях.
Switzerland plans actively to participate in the process of reflection undertaken with regard to these questions. Швейцария намерена и впредь активно участвовать в процессе обсуждения этих вопросов.
Accordingly, UNCTAD XI should involve itself actively in the creation and management of multilateral mechanisms to regulate and support international markets for agricultural products. Поэтому ЮНКТАД XI следует активно подключиться к созданию многосторонних механизмов и управлению ими для регулирования и поддержки международных рынков сельскохозяйственной продукции.
Japan, for its part, is prepared to actively cooperate in the successful launching of the CTED. Со своей стороны, Япония готова активно содействовать успешному началу работы ИДКТК.
The experience on harmonization and simplification on administrative procedures among organizations members of the United Nations Development Group should be actively pursued. Организациям - членам Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития необходимо активно обмениваться опытом в области согласования и упрощения административных процедур.
It appears, therefore, that United Nations users may be actively encouraged to patronize this facility. В этой связи представляется, что пользователей в рамках системы Организации Объединенных Наций можно активно поощрять к тому, чтобы они оказывали поддержку этому центру.
As regards combating international terrorism, Polish special services actively cooperate with international partners. Что касается борьбы с международным терроризмом, то специальные службы Польши активно сотрудничают с международными партнерами.
The Council must actively support the Secretary-General's efforts to continue to improve the United Nations peacekeeping machinery. Совет должен активно поддерживать усилия Генерального секретаря, нацеленные на продолжение процесса совершенствования механизма Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The critical role of women in peace processes must be recognized and actively supported. Необходимо признать и активно поддерживать важную роль женщин в мирных процессах.
The Implementation Monitoring Committee actively supported the work of the Independent Commission established to investigate the issues of prisoners and prison conditions. Комитет по контролю за осуществлением активно поддерживал работу Независимой комиссии, созданной для изучения вопроса о заключенных и условиях содержания в тюрьмах.
The Tribunal has actively promoted and disseminated this important product. Трибунал активно рекламирует и распространяет это важное издание.
Further, the CST should actively encourage contributors to disseminate their research further including through other publications and related scientific forums. Кроме того, КНТ должен активно поощрять авторов материалов распространять материалы своих исследований еще шире, в том числе через другие издания и связанные с данной проблематикой научные форумы.