Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
We commend her for her work. Canada strongly and actively supports full implementation of resolution 1325. Мы благодарим ее за ее работу. Канада всемерно и активно поддерживает полное осуществление резолюции Совета Безопасности 1325.
We will work actively to make sure that a gender perspective is included in all relevant training activities. Мы будем активно стремиться к тому, чтобы гендерная проблематика учитывалась во всех соответствующих учебных программах.
We would hope that the Security Council would actively promote this emerging norm in international law. Мы хотели бы надеяться на то, что Совет Безопасности будет активно содействовать укреплению этих нарождающихся норм в международном праве.
As Chair of the Security Council Counter-Terrorism Committee, our country intends to actively pursue the implementation of all the tasks standing before that Committee. Как Председатель Контртеррористического комитета Совета Безопасности наша страна намерена активно добиваться реализации всех поставленных перед КТК задач.
What concerns us most is to ensure that populations and individuals participate more actively in the decisions shaping their own future. Больше всего нас заботит, как обеспечить, чтобы население мира и каждый человек в отдельности более активно участвовали в принятии решений, от которых зависит их будущее.
The Afghan Independent Human Rights Commission has been actively investigating human rights violations. Афганская независимая комиссия по правам человека активно занимается расследованием случаев нарушений прав человека.
A comprehensive statistical database has been developed, and the working group on statistics is actively seeking to improve data quality. Разработана всеобъемлющая статистическая база данных, и рабочая группа по статистике активно работает над повышением качества обрабатываемой информации.
The Government actively promotes electronic transactions between government agencies and the public. Правительство активно поощряет электронные операции между государственными ведомствами и широкой общественностью.
With regard to the issuance of visas, Luxembourg participates actively in consular cooperation and exchanges of information among the European Union consular missions. Что касается выдачи виз, то Люксембург активно сотрудничает и обменивается информацией по линии консульских представительств Европейского союза.
As a member of that Group, Japan will continue to actively contribute to it. В качестве члена этой Группы Япония будет продолжать активно вносить свой вклад в ее работу.
The EU actively seeks to alleviate the human suffering caused by these weapons. ЕС активно стремится к уменьшению страданий людей, вызываемых этими видами оружия.
Belgium participates actively in the international debates on this global issue held within the United Nations and the European Union. Бельгия активно участвует в международных обсуждениях этого глобального вопроса, ведущихся как в рамках Организации Объединенных Наций, так и Европейского союза.
Since 1998, the Inter-American Development Bank has actively supported its borrowing member countries in their efforts to combat money-laundering through national and regional programmes. С 1998 года Межамериканский банк развития активно поддерживает страны-участницы, являющиеся его заемщицами, в их усилиях по борьбе с отмыванием денег через посредство национальных и региональных программ.
They were reported to be actively encouraged in Bangladesh, the Cook Islands and Fiji. Согласно полученным данным, их деятельность активно поощряется в Бангладеш, на Островах Кука и Фиджи.
That Ministry has been actively and effectively pursuing a five-year strategy from 2001, gradually achieving ICPD aims. Начиная с 2001 года это министерство активно и эффективно осуществляло пятилетнюю стратегию, направленную на постепенное достижение целей МКНР.
We also wish to actively encourage all societies in all countries to abolish child labour in general and its worst forms in particular. Мы также хотели бы активно призвать все общества во всех странах в запрещению детского труда в целом и его наихудших форм в частности.
For its part, Pakistan has always actively supported initiatives that seek to address the problems and crises faced by the countries of Africa. Со своей стороны, Пакистан всегда активно поддерживал инициативы, которые направлены на решение проблем и кризисов, стоящих перед странами Африки.
Canada continues to actively implement its commitments made at the time of the adoption of resolution 1325. Канада продолжает активно выполнять обязательства, взятые во время принятия резолюции 1325.
The Council has actively cooperated with the Organization of American States to resolve conflicts in Central America and in Haiti. Совет Безопасности активно взаимодействовал с Организацией американских государств в урегулировании конфликтов в Центральной Америке, в решении гаитянской проблемы.
The Women's Committee actively promoted and continues to develop the network of women's NGOs. Комитет женщин активно содействовал и продолжает развивать сеть женских неправительственных организаций республики.
It worked actively to ensure that the result would be rapidly forthcoming. Она активно работала для оперативного приближения результата.
The recommendations from the APEC public hearing report have been implemented or are actively being addressed. Содержавшиеся рекомендации в докладе о публичных слушаниях по делу о проведении Конференции по АТЭС к настоящему моменту уже выполнены или активно прорабатываются.
Montenegro actively supported international cooperation in the field of witness protection. Черногория активно поддерживает международное сотрудничество в области защиты свидетелей.
Serbia and Montenegro is firmly committed to non-proliferation of WMD, and actively participates in international efforts to suppress them. Сербия и Черногория твердо привержена нераспространению оружие массового уничтожения и активно участвует в международных усилиях по его пресечению.
The Moscow node actively promotes "knowledge economy" development in Russia and CIS countries. Московский узел активно пропагандирует идею развития «наукоемкой экономики» в России и странах СНГ.