Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
The Ministry of Labor and Social Policy continually supports such activities of the NGO sector and actively participates with its representatives. Министерство труда и социальной политики оказывает такой деятельности сектора неправительственных организаций постоянную поддержку, и его представители активно в ней участвуют.
To prevent the recurrence of similar violations, the Government is now actively pursuing the abolition or revision of the National Security Law. Чтобы предупредить повторение аналогичных нарушений, в настоящее время правительство активно добивается отмены или пересмотра Закона о национальной безопасности.
By June 2005, UNHCR was actively following up on this matter with the Member States. По состоянию на июнь 2005 года УВКБ активно занималось обсуждением этого вопроса с государствами-членами.
The Interior Ministry actively searched for certain fugitives, including in Serbia, and participated in securing at least two voluntary surrenders. Министерство внутренних дел активно занималось поиском определенных лиц, скрывающихся от правосудия, в том числе в Сербии, и приняло участие в организации по меньшей мере двух добровольных явок с повинной.
The participating CIS States affirmed their readiness to strengthen institutions and actively implement existing legislation based on good practice and a thorough and holistic assessment of migration. Участвовавшие государства СНГ подтвердили свою готовность укреплять учреждения и активно осуществлять действующее законодательство на основе позитивной практики и тщательной и комплексной оценки миграции.
UNHCR, UNICEF and NGO partners actively advocate against the military recruitment of children in all circumstances. УВКБ, ЮНИСЕФ и партнеры из числа неправительственных организаций активно выступают за безоговорочное запрещение вербовки детей в вооруженные силы.
Its fields of operations have included Bosnia, Kosovo and Rwanda, in many cases actively promoting non-discrimination. Она осуществляла свои операции в Боснии, Косово и Руанде и во многих случаях активно содействует недискриминации.
The Special Rapporteur continued to actively consider previous invitations for fact-finding visits extended by the Governments of Paraguay and Bolivia. Специальный докладчик продолжает активно изучать ранее поступившие от правительств Парагвая и Боливии приглашения совершить поездки для установления фактов.
Therefore, Lithuania actively cooperates with other States and international organizations and provides assistance in the prevention of terrorism. В связи с этим Литва активно сотрудничает с другими государствами и международными организациями и оказывает им помощь в борьбе с терроризмом.
The State party should actively pursue the idea of instituting an independent civilian body to investigate complaints filed against the police. Государству-участнику следует активно проводить в жизнь идею создания независимого гражданского органа по расследованию жалоб на действия полиции.
The envisaged expansion of the legal aid scheme should be pursued actively. Следует активно добиваться предусмотренного расширения системы оказания правовой помощи.
The Secretariat has been actively supporting the enhancement of African peacekeeping capacities for some time now. Секретариат уже в течение определенного времени активно содействует наращиванию потенциала африканских стран по поддержанию мира.
The Committee also recommends that the Commission actively seek opportunities for workload-sharing. Комитет также рекомендует Комиссии активно изыскивать возможности совместного выполнения работы.
The Committee recommends that this issue be pursued more actively with a view towards better rationalization of resources for this purpose. Комитет рекомендует более активно заняться этим вопросом с целью более эффективного использования выделенных на эту деятельность ресурсов.
At the international level, we are actively pursuing trade and investment liberalization. На международном уровне мы активно осуществляем либерализацию торговли и капиталовложений.
Mexico actively promotes its economic ties with Cuba. Мексика активно развивает свои экономические связи с Кубой.
The United Nations could, and should, actively use that important tool and rely increasingly on the potential of regional structures. Организация Объединенных Наций может и должна активно использовать этот механизм и более широко задействовать потенциал региональных структур.
The European Union hereby declares its commitment to contribute actively to the attainment of those objectives. Таким образом, Европейский союз заявляет о своей готовности активно содействовать достижению этих целей.
We will also actively engage in the regional context to ensure better protection of vulnerable marine ecosystems. Мы также будем активно работать в регионе с целью улучшения защиты уязвимых морских экосистем.
The International Seabed Authority is actively preparing for the future exploitation of mineral resources in the international seabed area. Международный орган по морскому дну активно готовится к будущей деятельности по эксплуатации минеральных ресурсов в международном районе морского дна.
Iceland has actively encouraged an open discussion on marine pollution, an issue of international concern. Исландия всегда активно содействовала открытому обсуждению вопроса о загрязнении морской среды, проблемы международного значения.
Female candidates actively contested the 68 seats reserved for women in the lower house. Кандидаты-женщины активно участвовали в борьбе за 68 мест, выделенных женщинам в нижней палате парламента.
The world community must work actively to overcome disparities and inequalities between the countries of the North and the South. Мировому сообществу необходимо активно работать над преодолением различий и неравенства между странами Севера и Юга.
Finally, ILO actively supported the dissemination of the Global Compact at the national level. Наконец, МОТ активно пропагандирует Глобальный пакт на национальном уровне.
His country would continue to contribute very actively to the global partnership and would seek to involve civil society and private enterprises. Швейцария будет по-прежнему весьма активно способствовать развитию глобальных партнерских отношений и стремиться вовлечь в них гражданское общество и частные предприятия.