Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
Many more are actively considering incorporation of a microcredit strategy in their overall approach to combating poverty and achieving social development. Еще гораздо большее число стран активно рассматривают вопрос об интеграции программ микрокредитования в их общую стратегию борьбы с нищетой и обеспечения социального развития.
It has actively encouraged the use of biogas plants, PV systems, wind technology and improved cookstoves in rural areas. Она активно поощряет использование установок для производства биогаза, фотоэлектрических систем, ветродвигателей и усовершенствованных кухонных плит в сельских районах.
It is essential that those organizations, particularly funding institutions, should be actively encouraged to build a partnership with the United Nations. Крайне важно, чтобы эти организации, особенно финансирующие учреждения, активно поощрялись к установлению партнерских отношений с Организацией Объединенных Наций.
Governments should actively support consumer organizations and other organizations of civil society in promoting sustainable consumption. Правительствам следует активно поддерживать организации потребителей и другие организации гражданского общества в поощрении рационального потребления.
Women's roles, in all countries, need to be recognized and their participation in sustainable forest management needs to be actively supported. Необходимо признать роль женщин во всех странах, а их участие в обеспечении устойчивого лесопользования следует активно поддерживать.
Some local public organizations have already set such guidelines and are actively addressing the issue. В некоторых органах государственной власти на местах такое руководство уже имеется и активно используется в вышеуказанных целях.
The Government actively supports the day centres for children. Правительство активно поддерживает центры по воспитанию детей.
This Association has actively cooperated with the Working Group. Эта Ассоциация активно сотрудничала с Рабочей группой.
The Military Detection of Unpatriotic Activities Police (DEMIAP) has replaced SARM and is actively suppressing dissidence. На смену ВОИС пришла Военная полиция по выявлению антипатриотической деятельности (ДЕМИАП), которая активно подавляет инакомыслие.
SFI provides additional support for persons with high needs while actively encouraging those able to work to participate in employment and training. В рамках ПФН предоставляется дополнительная поддержка лицам с повышенными потребностями, и вместе с тем трудоспособные лица активно поощряются к трудоустройству и профессиональной подготовке.
Government ministries were actively supporting such initiatives. Министерства активно поддерживают осуществление таких инициатив.
Mrs. Beridze lectures in schools and universities, actively participates at different forums on human rights issues. Г-жа Беридзе читает лекции в школах и университетах, активно участвует в деятельности различных форумов по вопросам прав человека.
The Netherlands remains prepared to contribute actively to this process. Нидерланды по-прежнему готовы активно вносить свой вклад в этот процесс.
Bilateral cooperation with other countries was also being actively pursued in the field of space research. Кроме того, активно развивается двустороннее сотрудничество с зарубежными странами в области научных исследований в космосе.
The Assistant Secretary-General was actively considering ways of implementing the second part of the decision with respect to Id al-Adha. Помощник Генерального секретаря активно изучает пути выполнения второй части этого решения в отношении праздника ид аль-адха.
All the parties concerned should actively pursue ways and means of enhancing dialogue. Все соответствующие стороны должны активно вести поиск путей и средств, содействующих активизации диалога.
In that spirit it would continue working actively for achievement of the goals of the United Nations Decade of International Law. Казахстан будет активно продолжать деятельность в этом духе для достижения целей Десятилетия международного права.
The increasing number of delegations which contributed actively to the work of the Preparatory Committee was thus encouraging. Поэтому является вдохновляющим факт участия все возрастающего числа делегаций, активно содействующих работе Подготовительного комитета.
Armenia has been actively accumulating weapons and strengthening its military personnel into Azerbaijani territory. Армения активно наращивает вооружения и усиливает военное присутствие на территории Азербайджана.
UNMIK had also continued to work actively on creating conditions conducive to the return of minority communities. МООНК продолжала также активно работать над созданием условий, благоприятствующих возвращению общин представителей меньшинств.
The Security Council dealt actively with the specific situations under consideration. Совет Безопасности активно занимался конкретными ситуациями, находящимися на его рассмотрении.
Interpol, as the biggest and most efficient international criminal police organization, has been actively included in fighting against terrorism. Крупнейшая и наиболее эффективная международная организация уголовной полиции Интерпол активно участвует в борьбе с терроризмом.
Afghanistan is actively seeking international and regional cooperation to create a favourable environment for national stability and development. Афганистан активно добивается международного и регионального сотрудничества для создания обстановки, благоприятствующей стабильности и развитию в стране.
That support has also allowed Canadian and other civilians deployed to Afghanistan to actively support the complex task of institution-building. Эта помощь также позволяет гражданскому персоналу Канады и других стран, работающему в Афганистане, активно решать сложную задачу построения государственных институтов.
Some compensation should be given when international firms actively recruit their skilled people. "10. Когда международные компании активно набирают на работу кадры, подготовленные в какой-то стране, они должны выплачивать этой стране определенную компенсацию.