| The issue of female judges had been actively debated already in the media. | Вопрос о назначении женщин судьями уже активно обсуждается в средствах массовой информации. |
| The police advisory committees have been actively undertaking their monitoring activities at eight police stations in Mogadishu. | Консультативные полицейские комитеты активно осуществляют свои функции контроля в восьми полицейских участках в Могадишо. |
| Contributed actively in other working groups within CLCS | активно участвовал в работе других рабочих групп в рамках КГКШ |
| Japan has actively promoted South-South cooperation by establishing a systematic framework of triangulation under its Official Development Assistance Charter of 2003 and the Japan International Cooperation Agency. | Япония активно развивала сотрудничество по линии Юг-Юг посредством создания системной основы трехстороннего сотрудничества под эгидой ее хартии официальной помощи в целях развития 2003 года и Японского агентства по международному сотрудничеству. |
| Others have started to exploit their oil and mineral riches by actively encouraging participation by TNCs carrying out FDI. | Другие начали эксплуатировать свои нефтяные и сырьевые богатства, активно поощряя участие транснациональных корпораций, осуществляющих ПИИ. |
| A growing number of countries are seeking actively to attract FDI in services by targeting specific activities, countries and investors. | Все большее число стран активно стремятся привлекать ПИИ в сферу услуг посредством ориентации на конкретные виды деятельности, страны и инвесторов. |
| In addition, UNCTAD actively promotes regional cooperation between competition authorities in the CIS. | Кроме того, ЮНКТАД активно поощряет региональное сотрудничество между органами по вопросам конкуренции в СНГ. |
| The Insurance Committee of ICAP is actively deliberating on the adoption of this standard. | Комитет ИДБП по вопросам страхования активно обсуждает вопрос о принятии этого стандарта. |
| Supported by networks and expert groups, FIMITIC actively cooperated with national and international organisations and institutions of the physically disabled. | При поддержке сетей и групп экспертов ФИМИТИК активно сотрудничала с национальными и международными организациями и учреждениями, действующими в интересах лиц с физическими недостатками. |
| FIMITIC thus did continue to actively support the work of the United Nations. | Таким образом, ФИМИТИК в действительности продолжала активно поддерживать работу Организации Объединенных Наций. |
| IMO was actively seeking other areas for cooperation based on the comparative advantages of each body. | ИМО активно изыскивает другие области для сотрудничества на основе использования сравнительных преимуществ каждого органа. |
| With the phasing out of C-PentaBDE in important markets, manufacturers are actively identifying alternatives. | По мере прекращения торговли К-пентаБДЭ на важных рынках изготовители активно определяют альтернативы. |
| The Tribunals are actively pursuing contacts with the relevant national authorities to make such information available and to assist in problematic areas. | Трибуналы активно поддерживают контакты с соответствующими национальными властями для предоставления такой информации и оказания содействия в проблемных областях. |
| We call on faith-based organizations to underline the importance of building new networks and actively contributing to the bridging of traditional grid lines. | Мы призываем религиозные организации подчеркнуть важное значение формирования новых сетей и активно содействовать устранению традиционных препятствий. |
| It is necessary to fully implement the ethics programme, strengthen accountability mechanisms and actively engage in risk management. | Необходимо полностью выполнить программу в области этических норм, укрепить механизмы обеспечения подотчетности и активно заняться управлением рисками. |
| Recognizing that collaboration between stakeholders provides the most enduring foundation for pro-poor growth, UNIDO actively seeks innovative partnerships with the private sector and others. | Признавая, что сотрудничество между всеми заинтересованными сторонами обеспечивает наиболее прочную основу для роста в интересах малоимущих, ЮНИДО активно добивается налаживания инновационных партнерских отношений с частным сектором и другими участниками. |
| China actively participates in the Multilateral Debt Relief Initiative and cooperates with major regional financial institutions in Africa. | Китай активно участвует в осуществлении Инициативы по облегчению бремени задолженности на многосторонней основе и сотрудничает с основными региональными финансовыми учреждениями в Африке. |
| The Department worked actively to inform global audiences on the need to end discrimination and violence against the girl child. | Департамент активно информирует общественность всего мира о необходимости прекращения дискриминации и насилия в отношении девочек. |
| EU is also pursuing regional development by actively supporting the revitalization of the region's road and railway infrastructure. | ЕС предпринимает также усилия в области регионального развития, активно поддерживая восстановление автодорожной и железнодорожной инфраструктуры региона. |
| The collaboration of business will be actively sought in order to achieve consensus on those issues. | Для достижения единого мнения по этим вопросам следует активно стремиться к сотрудничеству с бизнесом. |
| The Government of Denmark is actively pursuing the establishment of a common international platform concerning the handling of detainees in international military operations. | Правительство Дании активно содействует созданию общей международной платформы по вопросам обращения с задержанными в ходе международных военных операций. |
| The integrated conference management system, a component of the global information technology initiative, is being actively pursued. | Активно внедряется комплексная система конференционного управления, которая является одним из компонентов глобальной инициативы в области информационных технологий. |
| Since its establishment in 1996, UNAIDS has been actively promoting partnership with civil society in the fight against HIV/ AIDS. | С момента своего создания в 1996 году ЮНЭЙДС активно поощряло партнерство с гражданским обществом в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| We are actively helping our partners working in that country. | Мы уже активно помогаем нашим партнерам, работающим в этой стране. |
| The activities of the separatist forces in the territory of Georgia have been actively supported by the Russian Federation. | Действия сепаратистских сил на территории Грузии были активно поддержаны Российской Федерацией. |