| The Agency has responded actively to this requirement. | Агентство активно откликнулось на это требование. |
| Albania has respected the Charter and has actively cooperated with the Organization. | Албания соблюдает Устав Организации Объединенных Наций и активно сотрудничает с Организацией. |
| Together with the other members of the group of friends, Norway has been actively encouraging the peace process in Guatemala over the past few years. | Действуя вместе с другими членами Группы друзей, Норвегия в последние несколько лет активно содействовала мирному процессу в Гватемале. |
| The European Union as a whole and its member States, nationally, are actively supporting activities related to democratization. | Европейский союз в целом, и его государства-члены на национальном уровне, активно поддерживают деятельность, связанную с процессом демократизации. |
| The Nordic countries have contributed actively to the debate on this question. | Страны Северной Европы активно участвовали в обсуждении этого вопроса. |
| Bangladesh has actively contributed to the peace-keeping mission of the United Nations and has always favourably responded in providing troops. | Бангладеш активно содействует миротворческой миссии Организации Объединенных Наций и всегда положительно откликается на запросы о предоставлении военных подразделений. |
| Moreover, all steps to strengthen tolerance and reduce hate would be actively supported by Austria's Government and its population. | Кроме того, все шаги по укреплению терпимости и уменьшению ненависти будут активно поддержаны правительством Австрии и ее населением. |
| Japan has been actively contributing to efforts towards a peaceful settlement. | Япония активно содействует усилиям по мирному урегулированию. |
| Table 12 above gives an indication of the religions actively practised in Aruba. | В таблице 12, выше, дается информация о религиях, активно исповедуемых на Арубе. |
| However, the involvement of the community and local authorities is actively pursued in the areas of problem prevention in general. | В целом, общинные и местные власти активно участвуют в решении возникающих проблем. |
| Let me also take this opportunity to refer to an issue actively pursued in Geneva, though not in the CD context. | Разрешите мне также воспользоваться этой возможностью и упомянуть о вопросе, который активно разрабатывается в Женеве, хотя и не в контексте Конференции по разоружению. |
| Conference facilities at the UNU headquarters in Tokyo were used actively by the University and by other organizations. | Конференц-залы в штаб-квартире УООН в Токио активно использовались Университетом и другими организациями. |
| UNDP actively involves UNV specialists in the design and implementation of activities aiming to strengthen community-oriented and community-based initiatives. | ПРООН активно использует специалистов ДООН в разработке и осуществлении мероприятий, нацеленных на укрепление ориентированных на общины и предлагаемых общинами инициатив. |
| It also actively participates in technical cooperation within the framework of the European Community. | Она также активно участвует в техническом сотрудничестве в рамках Европейского сообщества. |
| Non-governmental organizations have actively promoted the application of criteria and indicators of SFM by assessing forest management, processing and trade practices for compliance. | Неправительственные организации активно пропагандируют применение критериев и показателей РЛП путем оценки управленческих методов в области лесоводства, технологии переработки древесины и торговли ею в целях обеспечения их соблюдения. |
| Russia actively participates in the work of the Special Group of States Parties to the Convention on the Prohibition of Biological Weapons. | Россия активно участвует в работе Специальной группы государств - участников Конвенции по запрещению биологического оружия. |
| We hope that proposal will be promoted actively and accepted by all of the proposed participants. | Мы надеемся, что такой подход будет активно пропагандироваться и будет принят всеми преподлагаемыми участниками. |
| It is actively encouraging these negotiations and is fully committed to their successful conclusion within the agreed time-frame. | Он активно поощряет переговоры по нему и полностью привержен их успешному завершению в установленные сроки. |
| China is now actively preparing for early ratification of the Convention. | Китай сейчас активно готовится к скорейшей ратификации Конвенции. |
| As in previous years, my country will actively support any draft resolution intended to promote efforts in this field. | Как и в предыдущие годы, наша страна будет активно поддерживать все проекты резолюции, направленные на содействие усилиям в этой области. |
| On that basis, his delegation undertook to contribute actively to the important triennial policy review of operational activities. | Именно на этой основе Бангладеш будет активно содействовать проведению столь важного мероприятия, каковым является трехгодичный обзор оперативной деятельности. |
| Belarus, like other countries in transition in the region, actively cooperated with the Bretton Woods institutions and EBRD. | Беларусь, как и другие страны региона с переходной экономикой, активно сотрудничает с бреттон-вудскими международными валютно-финансовыми учреждениями и Европейским банком реконструкции и развития. |
| Her country had actively taken steps to amend the educational system at all levels. | Республика Корея активно занимается реформой просвещения на всех его уровнях. |
| The Government continued actively to encourage increased participation of women in the various sectors of the economy. | Оно по-прежнему активно поощряет участие женщин в различных сферах экономики. |
| It is also actively developing an interdisciplinary approach through its Inter-Departmental Working Group on Land Use Planning. | Она также активно ведет разработку междисциплинарного подхода с помощью своей Междепартаментской рабочей группы по планированию землепользования. |