Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
Regional harm-reduction networks are actively promoting universal access to HIV services for people who inject drugs. Региональные сети снижения вреда активно содействуют обеспечению всеобщего доступа к ВИЧ-сервисным мероприятиям для лиц, употребляющих наркотики путем инъекций.
The Kyrgyz Republic fully supports and actively cooperates with various international organizations in the area of human rights and fundamental freedoms. Кыргызская Республика полностью поддерживает и активно сотрудничает с различными международными организациями в области прав человека и основных свобод.
In addition to Special Servicemen and commandos, Russian artillery and aviation were also actively used. Помимо бойцов спецподразделений и десантно-диверсионных отрядов, активно применялась также артиллерия и авиация.
Throughout, Russia continued to actively assist, sometimes covertly, the separatist administrations. Все это время Россия продолжала активно поддерживать, иногда тайно, сепаратистские администрации.
In parallel, Russia actively increased its direct militarization of both regions. Параллельно Россия активно наращивала свою прямую милитаризацию обоих регионов.
The Government should actively seek assistance to address the deficiencies with the current electoral legal framework observed during the 2005 polling. Правительству следует активно добиваться помощи в устранении выявленных в ходе голосования в 2005 году недостатков существующей избирательной правовой базы.
The international community continues to actively support the leadership of my Special Representative. Международное сообщество по-прежнему активно поддерживает руководящую роль моего Специального представителя.
For its part, the African Union Peace and Security Council is actively seized of Somalia. Проблемами Сомали активно занимается также Совет мира и безопасности Африканского союза.
UNMIL is working actively with the Ministry of Justice and the Supreme Court to try to address these deficiencies. МООНЛ активно сотрудничает с министерством юстиции и Верховным судом в целях устранения этих недостатков.
The Marshallese people have not taken these threats silently; instead, we are actively confronting climate impacts. Народ Маршалловых Островов не смирился в молчании перед лицом этих угроз; мы активно противостоим последствиям изменения климата.
For our part, we commit ourselves to working actively and constructively with other members of the international community to ensure its success. Со своей стороны, мы берем на себя обязательство активно и конструктивно работать с другими членами международного сообщества ради достижения ею успехов.
President Adde Musa has told the Monitoring Group that he is actively seeking assistance in building the capacity of the Puntland Coast Guard. Президент Адде Муса заявил Группе контроля, что он активно пытается получить помощь в укреплении береговой охраны Пунтленда.
Some developing countries actively provided institutional support to help their firms to internationalize their activities. Некоторые развивающиеся страны активно предоставляют институциональную поддержку своим фирмам для интернационализации теми своей деятельности.
Education on the participation and environmental rights of individual and public interest groups should be actively promoted. Следует активно способствовать обучению по вопросам участия и экологических прав отдельных лиц и групп, представляющих интересы общественности.
The private sector could contribute actively to the design and implementation of policies. Частный сектор может активно содействовать разработке политики и ее претворению в жизнь.
Other conventions are willing to cooperate and actively pursue synergies which include the UNCCD agenda and issues. Готовность органов других конвенций сотрудничать и активно добиваться синергизма, охватывая при этом тематику и проблемы КБОООН.
These efforts must be actively supported by, and integrated into, national planning and investment frameworks. Эти усилия должны активно поддерживаться и включаться в национальные механизмы планирования и инвестиций.
The administration actively promoted the use of contraceptives and provided family planning and reproductive health counselling. Администрация активно пропагандирует применение противозачаточных средств и предоставляет консультации о регулировании рождаемости и сохранении репродуктивного здоровья.
In Southern Sudan, UNMIS has been able to contribute more actively to dissemination of the Agreement. В Южном Судане МООНВС способна более активно оказывать содействие пропаганде целей Соглашения.
As requested by the Security Council, the Panel cooperated actively with the Kimberley Process in conducting its assessment. В соответствии с просьбой Совета Безопасности Группа активно взаимодействовала с органами Кимберлийского процесса при проведении оценки.
UNICEF continues to actively contribute to the work of UNEG in several other ways. ЮНИСЕФ продолжает активно вносить вклад в работу ЮНЕГ по ряду других направлений.
The members of the Committee and its Teams of Specialists and networks of experts are encouraged to actively contribute to this process. Членам Комитета, его групп специалистов и сетей экспертов предлагается активно содействовать этому процессу.
All three countries have actively drafted environmental strategies, programmes and plans. Все три страны активно занимаются разработкой природоохранных стратегий, программ и планов.
Austria continues to actively support efforts to bring an end to decades of conflict in the Middle East. Австрия продолжает активно поддерживать усилия по прекращению продолжающихся много десятилетий конфликтов на Ближнем Востоке.
However, our total demand will keep increasing, and we are actively looking for all possible sources of clean energy. Однако наши общие потребности продолжают расти, и мы активно занимаемся поисками всевозможных источников чистой энергии.