| Both the National Institute of Radiological Science and Gunma University actively welcome trainees from abroad. | Как Национальный институт радиологических исследований, так и Гуммский университет активно приглашают иностранцев на учебу. |
| He was disappointed by the Organizational Committee's failure to engage more actively with regard to the Commission's priorities. | Он выражает разочарование в связи с тем, что Организационный комитет не смог более активно заняться рассмотрением приоритетных задач Комиссии. |
| Furthermore, some countries are actively lifting some of the reservations that were made to the Convention. | Кроме того, некоторые страны активно снимают сделанные ими оговорки к Конвенции. |
| Five countries either adopted measures to support the integration of social policy or actively pursued ESCWA technical assistance in that area. | В пяти странах либо были утверждены меры в поддержку разработки комплексной социальной политики, либо активно запрашивалась техническая помощь ЭСКЗА в этой области. |
| At the national level, Malaysia is actively seeking to promote and protect human rights through efforts in various fields. | На национальном уровне Малайзия активно стремится обеспечить поощрение и защиту прав человека путем проведения деятельности в самых различных областях. |
| It would actively and creatively be looking for opportunities to involve the Commission. | В этом случае он активно и творчески изыскивал бы возможности для задействования Комиссии. |
| In the present case, with regard to the situation in Kosovo, it was the Security Council which had been actively seised of the matter. | В настоящем деле применительно к ситуации в Косово этим вопросом активно занимался Совет Безопасности. |
| I am honoured that my country was one of the Member States that actively and effectively participated in those successful efforts. | Для меня большая честь то, что моя страна была одним из государств-членов, которые активно и эффективно участвовали в этих успешных усилиях. |
| Japan will continue to actively implement emergency humanitarian assistance based on the local needs of Pakistan in order to promptly provide support for those affected. | Япония и впредь будет активно предоставлять Пакистану чрезвычайную гуманитарную помощь в соответствии с его местными потребностями в целях оперативной поддержки пострадавших. |
| The Mission has therefore been actively surveying various locations in Kabul that could meet space and security requirements. | Поэтому Миссия активно изучала различные районы в Кабуле, которые бы соответствовали ее требованиям по площади и безопасности. |
| The Russian Federation is working actively with other countries and international organizations on matters related to overcoming the consequences of that disaster. | В вопросах преодоления последствий чернобыльской катастрофы Российская Федерация активно взаимодействует с другими странами и международными организациями. |
| Member States have an interest and responsibility to actively ensure that Myanmar extends the necessary cooperation. | Государства-члены заинтересованы в том, чтобы Мьянма оказывала необходимое содействие, и они обязаны активно добиваться этого. |
| Japan stands ready to contribute actively and constructively to international peace and security at any time. | Япония готова в любое время активно и конструктивно способствовать делу укрепления международного мира и безопасности. |
| We call on all partners in the international community to contribute actively to the achievement of a comprehensive settlement. | Мы призываем всех партнеров из числа членов международного сообщества активно способствовать достижению всеобъемлющего урегулирования. |
| Australia supports the informal working group and encourages States to actively contribute to its work. | Австралия поддерживает неофициальную рабочую группу и призывает государства активно содействовать ее усилиям. |
| India is actively cooperating in international efforts to combat piracy and armed robbery at sea. | Индия активно участвует в международных усилиях, направленных на борьбу с пиратством и вооруженным разбоем на море. |
| The United States will also actively support effective actions by other countries to deal with non-communicable diseases. | Соединенные Штаты будут также активно поддерживать эффективные меры других стран по борьбе с неинфекционными заболеваниями. |
| The Office of the Prosecutor actively supports the development of mechanisms to strengthen regional cooperation. | Канцелярия Обвинителя активно поддерживает усилия по созданию механизмов укрепления регионального сотрудничества. |
| At the World Bank, capacity-building is a major priority and is actively pursued in several areas. | В деятельности Всемирного банка наращивание потенциала рассматривается как главный приоритет, и Банк активно ему следует в нескольких областях. |
| This cooperation will continue to be actively pursued to advance the process of implementation of the study's recommendations. | Это сотрудничество будет активно продолжаться в целях продвижения вперед процесса осуществления рекомендаций исследования. |
| Cooperation between the developed and the developing countries should be encouraged and promoted actively. | Следует поощрять и более активно развивать сотрудничество между развивающимися и развитыми странами. |
| Establishing and strengthening networks on education for sustainable development at national and local levels should be actively encouraged. | Следует активно поощрять создание и укрепление сетей сотрудничества в области образования в интересах устойчивого развития на национальном и местном уровнях. |
| States should actively involve trafficked persons in designing, implementing and monitoring measures to prevent trafficking in persons. | Государствам следует активно привлекать лиц, ставших объектом торговли, к разработке, осуществлению мер в целях предупреждения торговли людьми, а также контролю за их реализацией. |
| The secretariat of the Convention has been actively exploring partnerships and collaboration with relevant agencies and programmes in this respect. | Секретариат Конвенции активно рассматривал возможность установления партнерских отношений и налаживания сотрудничества с соответствующими учреждениями и программами в этом отношении. |
| The secretariat has continued to work actively with the two other Rio Conventions. | Секретариат продолжил активно работать в рамках двух других принятых Рио-де-Жанейро конвенций. |