Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
We also actively support the development of the international monitoring system of the CTBT verification regime. Мы также активно поддерживаем разработку международной системы мониторинга в рамках режима проверки ДВЗЯИ.
My delegation reaffirms its full collaboration under your guidance, Sir, and will actively engage with all countries to bring this session to a successful conclusion. Моя делегация вновь заявляет о своем полном сотрудничестве под Вашим руководством, г-н Председатель, и будет активно взаимодействовать со всеми странами, с тем чтобы добиться успешного завершения этой сессии.
Russia and the United States are actively working on the elaboration of a comprehensive legally binding agreement to replace the START Treaty. Россия и США активно работают над подготовкой полноформатной юридически обязывающей договоренности на замену Договора о СНВ.
The European Union had therefore actively contributed to the negotiations on the draft resolution, whose text it had helped to shape. Поэтому Европейский союз активно участвовал в переговорах по проекту резолюции, текст которого он помогал готовить.
Singapore could not rely on its limited domestic market alone for economic growth and had therefore actively attracted foreign trade and investment to remain globally competitive. Сингапур не может обеспечить экономический рост, опираясь лишь на ограниченные возможности внутреннего рынка, и с этой целью активно привлекает внешние торговые и инвестиционные источники, чтобы сохранить глобальную конкурентоспособность.
To achieve all the Goals, its national efforts must be actively supported by the international community. Для того, чтобы Монголия могла достичь все ЦРДТ, ее национальные усилия должны быть активно поддержаны международным сообществом.
Since that time, Monaco had actively contributed to United Nations activities, in particular to cooperation activities. Впоследствии Монако активно содействовало деятельности Организации Объединенных Наций, в частности в сфере развития сотрудничества.
The national UXO Agency is actively implementing a clearance programme... Национальное агентство по ВПВ активно осуществляет программу расчистки...
Secondly, President Sarkozy expressed his desire that France should continue to contribute actively and concretely to disarmament. Во-вторых, президент Саркози отметил свое желание, чтобы Франция и впредь активно и конкретным образом способствовала разоружению.
On the other hand, the Russian Federation has actively been supporting separatists by armed supplies, training, logistics. С другой стороны, Российская Федерация активно поддерживает сепаратистов за счет поставок вооружений, подготовки, материально-технического обеспечения.
Furthermore, the AWF actively compiled documents and materials relating to the issue, including the results of surveys by GOJ. Кроме того, в рамках АЖФ активно собирались документы и материалы по данной проблематике, включая результаты обследований, проведенных правительством Японии.
Specifically, the elected Parliament was actively working to improve the implementation of international human rights instruments that had been ratified. В частности, избранный парламент активно стремится повышать эффективность осуществления международных договоров по правам человека, которые были ратифицированы.
He would also like to know the percentage of women who were actively employed. Он хотел бы также узнать, какова процентная доля активно занятых женщин.
Swiss experts have actively advanced the principle that the parliament should comprise at least 30% women. Швейцарские эксперты активно пропагандировали принцип, согласно которому в состав парламента должно входить не менее 30 процентов женщин.
Police is actively influencing municipalities to develop safety plans including prevention methods against domestic violence. Полиция активно привлекает муниципалитеты к разработке планов обеспечения безопасности, в том числе включающих методы предупреждения бытового насилия.
Such programs, aiming to dissolve the existing perception of gender roles, are actively utilized in the form of videos and checklists. Такие программы, направленные на ликвидацию существующих представлений о гендерных ролях, активно используются в форме видеороликов и анкет.
The Government is actively exploring arrangements for the establishment of a State agency responsible for gender policy. Вопрос о создании уполномоченного государственного органа в области гендерной политики активно прорабатывается Правительством Кыргызской Республики.
We also continue to engage actively with civil society organizations. Мы также продолжаем активно взаимодействовать с общественными организациями.
We are all committed to contributing actively to its implementation in all its dimensions. Мы все обязаны активно содействовать его осуществлению по всем направлениям.
Therefore, NPOs and institution of People's Advocate were committed actively to implement the Convention and to prepare the Third Periodic Report. Таким образом, НКО и институт Народного адвоката были активно вовлечены в работу по осуществлению Конвенции и подготовке третьего периодического доклада.
Today the implementation of that strategy is actively pursued in all areas. Сегодня эта стратегия активно осуществляется по всем направлениям.
Twelve of those countries are actively preparing to introduce nuclear power. Двенадцать из этих стран активно готовятся к внедрению ядерной энергетики.
China has always actively supported and participated in the Agency's technical cooperation programmes. Китай всегда активно поддерживал программы технической помощи Агентства и принимал в них деятельное участие.
Russia has consistently championed promoting the Agency's role and standing. We will continue to actively support the multifaceted activities of the IAEA. Россия последовательно выступает за дальнейшее повышение роли и авторитета Агентства, будет и впредь активно поддерживать многогранную деятельность МАГАТЭ.
The OIF participates actively in the work of the Peacebuilding Commission within its country-specific configurations for Burundi, the Central African Republic and Guinea-Bissau. МОФС активно участвует в работе Комиссии по миростроительству в рамках страновых структур по Бурунди, Центральноафриканской Республике и Гвинее-Бисау.