Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
We also invite member States to support the draft and to work actively towards its implementation. Мы призываем государства-члены также поддержать этот проект и активно добиваться его осуществления.
New Zealand has been among those actively offering assistance since the earliest days of the tragedy. Новая Зеландия была среди тех, кто с первых дней трагедии активно предлагал свою помощь.
Let me stress that the technical group is actively working with a view to refining its analyses as to other possible innovative sources of finance. Позвольте мне подчеркнуть, что техническая группа активно работает над углублением своего анализа возможных новых источников финансирования.
Now, we must work actively for success. Сейчас мы должны активно работать в целях обеспечения успеха.
Against that background, Mexico actively promotes nuclear disarmament. В этой связи Мексика активно выступает за ядерное разоружение.
All parties should actively support the Government's decision to disband militias, whose members should be reintegrated into civil society. Все стороны должны активно поддержать решение правительства о расформировании ополчений, участники которых должны быть реинтегрированы в гражданское общество.
This requires that all communities actively and meaningfully participate in the Provisional Institutions. Для этого необходимо, чтобы в работе временных органов активно и полноценно участвовали все общины.
1.14 The law enforcement agencies of Azerbaijan are actively cooperating with their foreign counterparts on all aspects of countering terrorism. Правоохранительные органы Азербайджана активно сотрудничают с соответствующими ведомствами зарубежных государств по всем аспектам борьбы с терроризмом.
Furthermore, the National Transitional Government of Liberia, assisted by UNMIL, should actively engage and consult with civil society. Кроме того, Национальному переходному правительству при содействии МООНЛ следует активно привлекать к решению стоящих задач гражданское общество и консультироваться с ним.
Accordingly, he has actively encouraged and frequently collaborated with other actors in their efforts on behalf of the internally displaced. Соответственно он активно поддерживал усилия других сторон, действующих в интересах внутренних перемещенных лиц, и нередко сотрудничал с ними.
In addition, OSCE actively supports the implementation of several UNECE conventions, including the Aarhus Convention. Кроме того, ОБСЕ активно содействует претворению в жизнь нескольких конвенций ЕЭК ООН, включая Орхусскую конвенцию.
In some countries, civil society has been actively mobilized around the process of drafting legislation to implement the Rome Statute. В некоторых странах гражданское общество активно привлекалось к процессу разработки законодательства об осуществлении Римского статута.
Many are using innovative treatments and protocols; some also actively advocate for the human rights of victims. Многие используют новаторские виды лечения и процедуры; некоторые также активно выступают в защиту прав человека жертв пыток.
The Government of Australia affirms that it continues to actively arrange acceptable community-based alternative detention arrangements with community groups and non-governmental organizations. Правительство Австралии утверждает, что оно продолжает активно согласовывать с общинными группами и неправительственными организациями приемлемые альтернативные механизмы задержания с проживанием в общине.
Persons with disabilities have also been consistently discriminated against and left without an opportunity to engage actively in the political process. Инвалиды также постоянно подвергаются дискриминации и лишаются возможности активно участвовать в политическом процессе.
In order to successfully combat trafficking, States should adopt and actively implement comprehensive, multidisciplinary and gender-sensitive strategies. Для того чтобы борьба с торговлей людьми принесла успешные результаты, государствам следует внедрять и активно осуществлять всеобъемлющие междисциплинарные стратегии, учитывающие гендерные факторы.
The Authority also reported that, in the province of Helmand, some 20 mobile laboratories were actively converting opium into heroin. Временная администрация сообщила также о том, что в провинции Гильменд переработкой опия в героин активно занималось около 20 мобильных лабораторий.
The Illicit Crop Monitoring Programme in Afghanistan actively sought the participation of the Counter-Narcotics Directorate in conducting the Annual Opium Poppy Survey of 2003. В рамках программы мониторинга запрещенных культур в Афганистане Управление по борьбе с наркотиками активно привлекалось к участию в проведении в 2003 году ежегодного обследования опийного мака.
Governments should recognize and support actively and effectively young women's organizations in their effort to promote their empowerment and participation in decision making. Правительства должны признать и активно и эффективно поддерживать организации молодых женщин в их усилиях по расширению своих прав и возможностей и участия в процессе принятия решений.
In general, Parties from all parts of the region appear to be committed to actively pursuing the implementation of the Convention. В целом представляется, что Стороны из всех частей региона готовы и далее активно осуществлять Конвенцию.
The Government supports and actively encourages employers to introduce and implement family-friendly policies and practices through agreement making at the workplace level. Правительство поддерживает и активно поощряет работников внедрять и осуществлять благоприятные для семей стратегии и схемы работы на основе заключения соглашений на производстве.
The Gender Equality Act stipulates an obligation of employers actively to promote gender equality. В Законе о равноправии мужчин и женщин закрепляется обязанность работодателей активно содействовать обеспечению гендерного равноправия.
In all these areas, UNODC will actively promote coordination and close cooperation with other international organizations and enhanced inter-agency, cross-border and regional cooperation. Во всех этих областях ЮНОДК будет активно содействовать налаживанию координации и тесного взаимодействия с другими международными организациями, а также расширению межучрежденческого, трансграничного и регионального сотрудничества.
UNICEF is contributing actively to the process of simplification of the programming process through leadership in the UNDG Programme Group and its task forces. ЮНИСЕФ активно содействует процессу упрощения процедуры подготовки программ через руководство деятельностью Группы по программам ГООНВР и ее целевых групп.
Japan therefore found it difficult to actively support the draft country programme. Поэтому Япония не готова активно поддержать проект этой страновой программы.