Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
To that end, implementation of agreed separation packages at the Director and other senior levels should be actively encouraged. С учетом этого следует активно поощрять прекращение службы, при наличии соответствующих причин, на уровне директоров и других высших постов.
It now intended to take the matter up more actively. Сейчас она планирует заниматься этим вопросом более активно.
Norway participates actively in efforts aimed at the secure implementation of denuclearization in Russia and in Ukraine. Норвегия активно участвует в усилиях, направленных на обеспечение процесса денуклеаризации в России и на Украине.
The President had also actively promoted equity and equality between men and women. Президент также активно содействует равноправию и равенству мужчин и женщин.
In conclusion, his delegation declared itself ready to cooperate actively with the United Nations in the conduct of peace-keeping operations. В заключение белорусская делегация выражает готовность активно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в проведении операций по поддержанию мира.
The administering Power was actively preventing Guam from being represented in regional and international organizations. Управляющая держава активно препятствует представленности Гуама в региональных и международных организациях.
Thus, his country had entered into an association agreement with the European Union and was actively preparing for membership. Так, его страна заключила с Европейским союзом соглашение об ассоциации и активно готовится к вступлению в Союз.
For that reason, universal adherence to international human rights treaties and other relevant instruments should be actively encouraged. Поэтому необходимо активно содействовать присоединению всех стран к международным пактам о правах человека и другим соответствующим документам.
ILO participates in and contributes actively to the system-wide new approaches and policy-orientations contained in resolution 47/199 at both the national and international levels. МОТ участвует в реализации общесистемных новых подходов и директивных установок, содержащихся в резолюции 47/199, и активно способствует этому как на национальном, так и международном уровнях.
UNIDO is actively sharing and consolidating the administrative infrastructure within the UNDP offices. ЮНИДО активно занимается обеспечением совместной и объединенной административной инфраструктуры в рамках отделений ПРООН.
Efforts to encourage the unemployed to work actively themselves to find new jobs form a key element of the policy. Ключевым элементом политики являются усилия по поощрению безработных самим активно заниматься поиском новой работы.
All these questions are being actively addressed in international forums. В настоящее время все эти вопросы активно рассматриваются на международных форумах.
Recognizing these problems, national and international statistical bodies and academic researchers have actively pursued the measurement and valuation of non-market activity. Признавая наличие этих проблем, национальные и международные статистические организации и академические исследовательские учреждения активно занимаются вопросами измерения и оценки нерыночной деятельности.
There are also several bilateral agencies and international NGOs who are actively promoting entrepreneurial development. Кроме того, существует ряд двусторонних учреждений и международных НПО, активно участвующих в содействии развитию предпринимательства.
The Committee is also actively considering other ways and means of increasing the effectiveness of the follow-up procedure. Комитет также активно рассматривает другие пути и средства повышения эффективности последующей процедуры.
Despite its plight, it has outstandingly demonstrated good faith by actively supporting the latest peace initiatives. Несмотря на свою участь, оно отчетливо продемонстрировало добрую волю, активно поддержав последние мирные инициативы.
His delegation hoped to contribute actively to the work undertaken in that context. Японская делегация хотела бы активно присоединиться к работе, которая будет проводиться в этом направлении.
His own country was actively pursuing closer trading ties with countries in various regions of the world. Его страна активно стремится установить более тесные торговые связи со странами различных регионов мира.
In India, the State actively sought to build infrastructure and intensify anti-poverty programmes during the liberalization phase. В Индии государство активно стремится к созданию инфраструктуры и активизации программ по смягчению остроты проблемы нищеты на этапе либерализации.
It has therefore contributed actively to United Nations peace-keeping operations, sending military personnel and making suitable financial contributions. Поэтому он активно участвует в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, направляя военный персонал и осуществляя надлежащие финансовые взносы.
Russia has been actively cooperating with the Agency in another important sphere of activity: nuclear power. Россия активно сотрудничает с Агентством в такой важной области деятельности как ядерная энергетика.
Allow me to express the resolve of the Czech Republic to support the IAEA fully and actively in all spheres of its activity in the future. Позвольте мне выразить готовность Чешской Республики и в будущем активно и всецело поддерживать МАГАТЭ во всех сферах его деятельности.
Since the outset, Sweden has actively supported the peace process in Central America. С самого начала Швеция активно поддерживала мирный процесс в Центральной Америке.
It clearly states that the Emergency Relief Coordinator should actively facilitate the access of operational organizations to emergency areas. В ней четко говорится, что Координатор по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи должен активно содействовать доступу оперативных организаций в районы чрезвычайных ситуаций.
The region is now efficiently and actively becoming part of the major global trends of the world economy. Регион сегодня все более активно становится частью важнейших глобальных тенденций мировой экономики.