It is thus important that we plan for it actively. |
Таким образом, важно, чтобы мы активно готовились к этому. |
Sweden participates actively in all the working groups in the multilateral part of the Madrid process. |
Швеция активно участвует в усилиях всех рабочих групп в рамках многосторонней части Мадридского процесса. |
Indeed, it reflects the will of our Organization to contribute very actively to the search for a solution to the problem of Mayotte. |
Это фактически подтверждает стремление нашей Организации весьма активно содействовать поискам решения проблемы острова Майотта. |
I commend all those countries that have actively been promoting, at the world level, the cause of human rights. |
Я воздаю должное всем тем странам, которые активно содействуют на международном уровне делу прав человека. |
I believe that today we should actively broaden our efforts to define the problems related to this initiative. |
Думаю, уже сегодня следует активно подключиться к проработке вопросов, связанных с этой идеей. |
Saint Lucia is happy to have been able to contribute actively to the process of democratization in Haiti. |
Сент-Люсия счастлива, что могла активно содействовать процессу демократизации в Гаити. |
My country has been following actively the process of modifying the United Nations structures in the field of drugs. |
Моя страна активно следит за процессом модификации структуры Организации Объединенных Наций в области наркотиков. |
It will therefore actively support the Community's policy and always promote policies devised in broad consensus with other countries. |
В этой связи мы будем активно поддерживать политику Сообщества и всегда проводить политику, которая пользовалась бы всеобщей поддержкой со стороны других государств. |
My country, as a member of the European Communities, is prepared to cooperate actively towards the attainment of that objective. |
Моя страна в качестве члена Европейского сообщества готова активно сотрудничать для достижения этой цели. |
For its part, Japan will work actively to help reduce world stockpiles of nuclear weapons. |
Япония, со своей стороны, будет активно трудиться, с тем чтобы содействовать сокращению мировых запасов ядерного оружия. |
It is essential that the international community support this agreement actively and promptly in order to realize peace in the region. |
Для воплощения в жизнь мира в этом регионе международное сообщество должно активно и немедленно поддержать это соглашение. |
Japan must actively contribute to the solution of humanitarian problems. |
Япония должна активно способствовать урегулированию гуманитарных проблем. |
Exploitation and abuse of children should be actively combated, including by addressing their root causes. |
Необходимо активно бороться с эксплуатацией детей и жестоким обращением с ними, в том числе путем устранения коренных причин этих явлений. |
UNHCR's policy and practice are being actively discussed under the auspices of the Audit Committee. |
Политика и практика УВКБ активно обсуждается в рамках Ревизионного комитета. |
There was little evidence that UNFPA was actively seeking feedback through project evaluation. |
Не было обнаружено убедительных доказательств того, что ЮНФПА активно интересуется состоянием проектов, проводя их оценку. |
The Bank has actively worked with the countries of southern Africa and with SADC. |
Банк активно сотрудничает со странами юга Африки и САДК. |
Such permission should be required only when the Council was actively dealing with a situation. |
Такое разрешение должно требоваться лишь в том случае, когда Совет активно занимается той или иной ситуацией. |
Delegates stressed that, in areas where divisions and struggles prevailed, reconciliation should be actively promoted. |
Делегаты подчеркнули, что в тех районах, где ныне царят раздор и столкновения, необходимо активно содействовать примирению. |
Turkmenistan actively carries out peacemaking activities in the region. |
Туркменистан активно осуществляет миротворческую деятельность в регионе. |
Italy is actively committed to Security Council reform and has presented a detailed proposal inspired by the fundamental principles of democracy, equitable geographical representation, efficiency and transparency. |
Италия активно привержена реформе Совета Безопасности и представила детально проработанное предложение, вдохновленное основополагающими принципами демократии, справедливого географического представительства, эффективности и транспарентности. |
We fully support and actively promote the European orientation of these countries. |
Мы полностью поддерживаем и активно содействуем европейской ориентации этих государств. |
Greece has actively supported Albania in its efforts for reconstruction and development and has backed its association with international organizations. |
Греция активно поддерживает Албанию в ее усилиях по восстановлению и развитию, а также ее сотрудничество с международными организациями. |
In the international arena, we are actively pursuing peaceful coexistence among States and trying to make international justice a reality. |
На международной арене мы активно выступаем за мирное сосуществование государств и пытаемся воплотить международное право в реальную жизнь. |
My small country, Albania, will always be committed to contribute actively to all the work of the Organization. |
Хотя Албания и небольшая страна, но мы будем всегда готовы активно содействовать всем начинаниям Организации. |
We are also actively taking part in various United Nations initiatives, including peacekeeping operations and preventive diplomacy activities. |
Мы также активно участвуем в различных инициативах Организации Объединенных Наций, включая миротворческие операции и деятельность в области превентивной дипломатии. |