| Inter-agency collaboration and coordination in this context will be actively pursued. | В этом контексте будут активно осуществляться межучрежденческое сотрудничество и координация. |
| Libraries, schools and other educational establishments are actively encouraging members of these groups to read and to make use of libraries. | Библиотеки, школы и другие учебные заведения активно приобщают представителей этих групп к чтению и пользованию библиотеками. |
| It contained guidelines for implementation, inviting Governments to actively involve all stakeholders in their gender equality and environment related activities. | В нем содержатся руководящие принципы практической работы, и правительствам предлагается активно подключать все заинтересованные стороны к участию в осуществляемой ими деятельности по обеспечению равенства мужчин и женщин и по охране окружающей среды. |
| Coordination with other actors in the field should be actively pursued. | Следует активно координировать усилия с другими участниками на местах. |
| Regrettably, FNL continues to actively recruit combatants and perpetrate acts of violence. | К сожалению, НСО продолжают активно вербовать бойцов и совершать акты насилия. |
| Also, Palau actively participates in OPCW workshops and conferences. | Кроме того, Палау активно участвует в практикумах и конференциях ОЗХО. |
| Only Mitrovica and Vucitrn municipal authorities have actively considered alternative spatial planning options to protect and upgrade informal settlements. | Только в Митровице и Вучитрне власти активно просматривали альтернативные варианты территориального планирования в целях защиты и благоустройства неформальных поселений. |
| We urge the Government in Belgrade to actively encourage Kosovo Serbs to participate fully in all of Kosovo's political institutions and working groups. | Мы настоятельно призываем правительство Белграда активно поощрять косовских сербов к всемерному участию во всех политических институтах Косово и рабочих группах. |
| The Economic Commission for Latin America and the Caribbean has been actively promoting more market-oriented integration to face the challenges of globalization. | Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна активно способствует расширению интеграции, в большей степени ориентированной на рынок, для решения проблем, вызванных глобализацией. |
| The proposal is now being considered actively by the United Nations High-Level Committee on Programmes for implementation. | В настоящее время это предложение активно рассматривается на предмет его возможного осу-ществления в Комитете высокого уровня по про-граммам Организации Объединенных Наций. |
| "Liaise actively" suggests a proactive role for the Secretariat, which could involve activities of an operational nature. | Выражение "активно налаживать связи" предполагает активную роль Секретариата, которая может подразумевать деятельность оперативного характера. |
| This would encourage section chiefs and contingent commanders to actively promote discipline in their respective charges. | Это побудило бы начальников секций и командующих контингентами активно содействовать обеспечению дисциплины в рамках их соответствующего круга обязанностей. |
| Governments should actively work with their national pharmaceutical industries and other stakeholders to reduce the price of medications and technologies for developing countries. | Правительствам следует активно работать с их национальными фармацевтическими компаниями и другими заинтересованными сторонами в целях снижения стоимости лекарственных препаратов и технологий в интересах развивающихся стран. |
| Greece also actively works on the human dimension of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). | Греция также активно участвует в деятельности Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), связанной с человеческим измерением. |
| Non-governmental organizations are and will remain actively operating in this field. | В этой области активно действуют и будут продолжать действовать неправительственные организации. |
| Finland is committed to promote actively the development of human rights norms by the Council. | Финляндия активно привержена делу содействия развитию Советом норм в области прав человека. |
| WCO has called upon its member administrations, especially those in East and Southern Africa, to actively report seized firearms. | ВТО призвала таможенные управления своих государств-членов, особенно в восточной и южной частях Африки, активно представлять информацию о конфискации стрелкового оружия. |
| The State Bank of Viet Nam has actively carried out international banking co-operation in counter-terrorism financing. | Государственный банк Вьетнама активно участвует в международном банковском сотрудничестве в деле борьбы с финансированием терроризма. |
| At the same time, other members of the international community have also been actively assisting the development of the national police. | В то же время другие члены международного сообщества также активно оказывают помощь развитию национальной полиции. |
| The OTP is actively considering the transfer of one other case involving one accused to Bosnia and Herzegovina. | В настоящее время Канцелярия активно прорабатывает вопрос о передаче еще одного дела по одному обвиняемому в Боснию и Герцеговину. |
| Suspect flows of funds to foundations and non-profit organisations are actively identified by the Unusual Transactions Disclosures Office. | Управление по раскрытию информации о необычных операциях активно выявляет подозрительные потоки средств, поступающих в различные фонды и некоммерческие организации. |
| Colombia's commitment to working actively in UNIDO remained undiminished. | Решимость Колумбии активно сотрудничать с ЮНИДО остается неиз-менной. |
| This instrument could serve a useful purpose and its use could be facilitated more actively. | Этот инструмент мог бы оказаться полезным, и его использование можно было бы более активно поддерживать. |
| India had also actively contributed to the debate on the formulation of a strategic long-term vision statement for UNIDO. | Кроме того, Индия активно участвовала в обсуждении вопросов, связанных с разработкой заявления о долгосрочной стратегической перспективе ЮНИДО. |
| China actively participates in the negotiation and drafting process of relevant international conventions in the nuclear field. | Китай активно участвует в переговорах по соответствующим международным конвенциям в ядерной области и в работе над их текстами. |