Inter-agency collaboration and coordination in this context will be actively pursued. |
В этом контексте будут активно осуществляться межучрежденческое сотрудничество и координация. |
Libraries, schools and other educational establishments are actively encouraging members of these groups to read and to make use of libraries. |
Библиотеки, школы и другие учебные заведения активно приобщают представителей этих групп к чтению и пользованию библиотеками. |
It contained guidelines for implementation, inviting Governments to actively involve all stakeholders in their gender equality and environment related activities. |
В нем содержатся руководящие принципы практической работы, и правительствам предлагается активно подключать все заинтересованные стороны к участию в осуществляемой ими деятельности по обеспечению равенства мужчин и женщин и по охране окружающей среды. |
Coordination with other actors in the field should be actively pursued. |
Следует активно координировать усилия с другими участниками на местах. |
Regrettably, FNL continues to actively recruit combatants and perpetrate acts of violence. |
К сожалению, НСО продолжают активно вербовать бойцов и совершать акты насилия. |
Also, Palau actively participates in OPCW workshops and conferences. |
Кроме того, Палау активно участвует в практикумах и конференциях ОЗХО. |
Only Mitrovica and Vucitrn municipal authorities have actively considered alternative spatial planning options to protect and upgrade informal settlements. |
Только в Митровице и Вучитрне власти активно просматривали альтернативные варианты территориального планирования в целях защиты и благоустройства неформальных поселений. |
We urge the Government in Belgrade to actively encourage Kosovo Serbs to participate fully in all of Kosovo's political institutions and working groups. |
Мы настоятельно призываем правительство Белграда активно поощрять косовских сербов к всемерному участию во всех политических институтах Косово и рабочих группах. |
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean has been actively promoting more market-oriented integration to face the challenges of globalization. |
Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна активно способствует расширению интеграции, в большей степени ориентированной на рынок, для решения проблем, вызванных глобализацией. |
The proposal is now being considered actively by the United Nations High-Level Committee on Programmes for implementation. |
В настоящее время это предложение активно рассматривается на предмет его возможного осу-ществления в Комитете высокого уровня по про-граммам Организации Объединенных Наций. |
"Liaise actively" suggests a proactive role for the Secretariat, which could involve activities of an operational nature. |
Выражение "активно налаживать связи" предполагает активную роль Секретариата, которая может подразумевать деятельность оперативного характера. |
This would encourage section chiefs and contingent commanders to actively promote discipline in their respective charges. |
Это побудило бы начальников секций и командующих контингентами активно содействовать обеспечению дисциплины в рамках их соответствующего круга обязанностей. |
Governments should actively work with their national pharmaceutical industries and other stakeholders to reduce the price of medications and technologies for developing countries. |
Правительствам следует активно работать с их национальными фармацевтическими компаниями и другими заинтересованными сторонами в целях снижения стоимости лекарственных препаратов и технологий в интересах развивающихся стран. |
Greece also actively works on the human dimension of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). |
Греция также активно участвует в деятельности Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), связанной с человеческим измерением. |
Non-governmental organizations are and will remain actively operating in this field. |
В этой области активно действуют и будут продолжать действовать неправительственные организации. |
Finland is committed to promote actively the development of human rights norms by the Council. |
Финляндия активно привержена делу содействия развитию Советом норм в области прав человека. |
WCO has called upon its member administrations, especially those in East and Southern Africa, to actively report seized firearms. |
ВТО призвала таможенные управления своих государств-членов, особенно в восточной и южной частях Африки, активно представлять информацию о конфискации стрелкового оружия. |
The State Bank of Viet Nam has actively carried out international banking co-operation in counter-terrorism financing. |
Государственный банк Вьетнама активно участвует в международном банковском сотрудничестве в деле борьбы с финансированием терроризма. |
At the same time, other members of the international community have also been actively assisting the development of the national police. |
В то же время другие члены международного сообщества также активно оказывают помощь развитию национальной полиции. |
The OTP is actively considering the transfer of one other case involving one accused to Bosnia and Herzegovina. |
В настоящее время Канцелярия активно прорабатывает вопрос о передаче еще одного дела по одному обвиняемому в Боснию и Герцеговину. |
Suspect flows of funds to foundations and non-profit organisations are actively identified by the Unusual Transactions Disclosures Office. |
Управление по раскрытию информации о необычных операциях активно выявляет подозрительные потоки средств, поступающих в различные фонды и некоммерческие организации. |
Colombia's commitment to working actively in UNIDO remained undiminished. |
Решимость Колумбии активно сотрудничать с ЮНИДО остается неиз-менной. |
This instrument could serve a useful purpose and its use could be facilitated more actively. |
Этот инструмент мог бы оказаться полезным, и его использование можно было бы более активно поддерживать. |
India had also actively contributed to the debate on the formulation of a strategic long-term vision statement for UNIDO. |
Кроме того, Индия активно участвовала в обсуждении вопросов, связанных с разработкой заявления о долгосрочной стратегической перспективе ЮНИДО. |
China actively participates in the negotiation and drafting process of relevant international conventions in the nuclear field. |
Китай активно участвует в переговорах по соответствующим международным конвенциям в ядерной области и в работе над их текстами. |