| The fact that women leave the countryside more actively than men has in certain places led to a very uneven gender structure. | Тот факт, что женщины покидают сельскую местность более активно, чем мужчины, в некоторых местах привел к формированию крайне неравномерной гендерной структуры. |
| Therefore, it is necessary to develop the service system and to offer the services actively to immigrant women. | В связи с этим необходимо создать систему обслуживания и активно предоставлять услуги женщинам-иммигрантам. |
| The authorities of Guernsey and Jersey are actively pursuing extension of the Convention. | Органы государственной власти Гернси и Джерси активно добиваются распространения действия Конвенции. |
| The Parliament of Georgia was actively seized with the following on the recommendations. | Парламент Грузии активно занимался вопросами обеспечения выполнения этих рекомендаций. |
| Georgia actively uses the respective data and analysis in the process of further advancement of gender equality in Georgia. | Грузия активно применяет эти данные и аналитические материалы в процессе дальнейшего обеспечения гендерного равенства в стране. |
| Federal agencies actively enforce federal non-discrimination laws against public authorities and institutions at all levels of government. | Федеральные ведомства активно следят за исполнением федерального антидискриминационного законодательства правительственными органами и учреждениями всех уровней. |
| As discussed above under article 2, DOJ/CRT and ED/OCR work actively to ensure non-discrimination in education. | Как отмечалось выше в связи со статьей 2, ОГП МЮ и ОГП Министерства образования активно стремятся не допускать дискриминации в образовательной сфере. |
| The Office of the High Commissioner was actively preparing for the dialogue, including an analytical report on migration and human rights. | Управление Верховного комиссара активно работает над подготовкой этого диалога, и в том числе готовит аналитический доклад по вопросу о миграции и правах человека. |
| The Committee had cooperated actively with all relevant mechanisms and instruments. | Комитет активно сотрудничает со всеми соответствующими механизмами и инструментами. |
| Turkmenistan also collaborates actively with the international humanitarian organizations. | Одновременно Туркменистан активно сотрудничает с международными организациями гуманитарной направленности. |
| The Department had also been actively promoting disability inclusion in the development agenda. | Департамент также активно способствует обеспечению учета проблем инвалидов в повестке дня в области развития. |
| The health promotion services are working actively in the rural regions. | В сельских регионах активно работают службы укрепления здоровья. |
| The Government is actively considering further enhancement of its budgetary and human resources. | Правительство активно рассматривает возможность дальнейшего увеличения ее бюджетных и людских ресурсов. |
| The NLASO is actively encouraging its clients to settle their disputes through Alternative Dispute Resolution (ADR) mechanism. | НОУПП активно призывает своих клиентов урегулировать свои споры посредством механизма альтернативного урегулирования споров (АУС). |
| They encouraged the Government to actively combat discrimination against persons with disabilities and progressively ensure their access to basic services. | Они призвали правительство активно бороться с дискриминацией инвалидов и последовательно обеспечивать их доступ к базовым услугам. |
| Civil society institutions are actively recruited to help deal with problems arising from manifestations of extremism. | К решению проблем, связанных с проявлениями экстремизма, активно привлекаются институты гражданского общества. |
| These institutions also have a duty to actively design and create conditions for equal treatment. | Кроме того, эти учреждения обязаны активно концептуализировать и создавать условия для равного обращения. |
| The Swiss Tenants' Association is actively studying the question of discrimination. | Швейцарская ассоциация арендаторов активно занимается проблемами дискриминации. |
| They must actively take advantage of opportunities on the labour market. | Они должны активно использовать имеющиеся на рынке труда возможности. |
| The Dutch government actively targets discrimination in the residential sphere. | Правительство Нидерландов активно борется с дискриминацией в сфере жилья. |
| The Commission had actively encouraged the Government to promote a culture of human rights. | Комиссия активно побуждала правительство к поощрению создания культуры прав человека. |
| France would continue to work actively alongside Haiti in building democracy and promoting human rights and fundamental freedoms. | Франция будет и впредь активно взаимодействовать с Гаити в строительстве демократии и поощрении прав человека и основных свобод. |
| In a similar vein, some national institutions have engaged actively with the authorities when reported violations against defenders occur. | Аналогичным образом, некоторые национальные учреждения активно взаимодействуют с властями, когда получают информацию о случаях нарушений в отношении правозащитников. |
| In other cases, national institutions engage actively with Government authorities to create awareness about defenders and the importance of their work. | В ряде других случаев национальные учреждения активно взаимодействуют с правительством в деле повышения осведомленности общества о работе правозащитников и о значении этой работы. |
| It encouraged Serbia to actively implement the new Anti-Corruption Strategy. | Она призвала Сербию активно проводить в жизнь новую антикоррупционную стратегию. |