Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
The strengthening of civil society participation and NGO interaction in these processes will also be actively pursued. Участие гражданского общества в этих процессах и взаимодействие с НПО будут также активно поощряться.
His delegation would actively support efforts towards the adoption by the Committee of a substantive resolution on development cooperation with middle-income countries. Его делегация будет активно поддерживать усилия, направленные на принятие Комитетом резолюции по существу рассматриваемых вопросов о сотрудничестве в области развития со странами, имеющими средние доходы.
It is crucial for the General Assembly to continue to work actively in the areas of global development, peace and security. Крайне важно, чтобы Ассамблея продолжала активно работать в таких областях, как мировое развитие, мир и безопасность.
The Federation has actively cooperated with the United Nations via its partner organizations. Федерация активно сотрудничала с Организацией Объединенных Наций через свои партнерские организации.
Countries capable of doing so should actively assist developing countries in developing nuclear energy for peaceful purposes. Страны, способные делать это, должны активно помогать развивающимся странами в разработке ядерной энергии в мирных целях.
Since the Istanbul Conference, Afghanistan has been actively leading the follow-up process. После Стамбульской конференции Афганистан активно руководил последующей деятельностью по ее итогам.
The Estonian Government had been actively encouraging people to make a decision on whether or not to apply for Estonian citizenship. Правительство Эстонии активно призывает граждан решить, намерены ли они подавать ходатайство о предоставлении эстонского гражданства или нет.
China, for example, has been actively promoting sustainable transport through a number of measures, including heavy investments in public transport. Например, Китай активно пропагандирует устойчивое развитие транспорта с помощью ряда мер, включая массированные инвестиции в общественный транспорт.
Product: When researchers actively gear their work towards its use by specific groups, research utilization is improved. В случаях, когда исследователи активно ориентируют свою работу на то, чтобы ее плодами пользовались конкретные группы, использование результатов исследований улучшается.
For its part, FAO fully backed the Zero Hunger Challenge and would actively support those countries that committed to it. Со своей стороны, ФАО полностью поддерживает программу "Нулевой голод" и будет активно поддерживать те страны, которые привержены ей.
Feed the Future, the United States Government's global hunger and food security initiative, actively integrated nutrition and agriculture interventions. Глобальная инициатива правительства Соединенных Штатов по вопросам голода и продовольственной безопасности "Накормим будущее" активно объединяет интервенции в области питания и сельского хозяйства.
Her country was actively promoting integration processes through the Commonwealth of Independent States. Российская Федерация активно способствует интеграционным процессам в рамках Содружества Независимых Государств.
Civil society associations, including journalists, should engage actively with Government initiatives to establish protection mechanisms. Объединения гражданского общества, включая журналистов, должны активно участвовать в инициативах правительства по созданию механизмов защиты.
A Ukrainian journalist had been abducted recently in Syria and the Syrian Government was actively assisting efforts to find her. Один украинский журналист был похищен недавно в Сирии, и сирийское правительство активно содействует усилиям по его поиску.
The New Zealand Government is actively targeting a number of these issues, as the current CEDAW report highlights. Как подчеркивается в настоящем докладе об осуществлении КЛДОЖ, правительство Новой Зеландии активно и целенаправленно занимается решением ряда упомянутых вопросов.
Rights-holders are actively using indicators to claim their rights and monitor commitments made by the Governments to remedying their situation. Правообладатели активно используют показатели в защиту своих прав и для мониторинга выполнения данных правительствами обещаний изменить сложившуюся у них ситуацию.
Treaty bodies are also actively using indicators in their analysis, in particular for identifying patterns of marginalization and discrimination. Договорные органы также активно используют показатели в собственных анализах, в частности при выявлении тенденции к маргинализации и дискриминации.
Citizens are encouraged to report actively on observed online offences and hate speech. Гражданам рекомендуется активно сигнализировать о наблюдаемых онлайновых правонарушениях и человеконенавистнических высказываниях.
The protection of human rights came first in the policies of the Spanish Government, which actively cooperated with all the treaty bodies. Защита прав человека стоит на первом месте в политике испанского правительства, которое активно сотрудничает со всеми договорными органами.
In addition to the work of the sanctions regimes, the Security Council has also actively worked towards international security through its non-proliferation efforts. В дополнение к работе органов, связанных с режимами санкций, Совет Безопасности также продолжал активно работать над обеспечением международной безопасности, прилагая усилия в области нераспространения.
The GON is actively studying the implications of the new procedure and will make appropriate decision in this regard. ПН активно изучает последствия новой процедуры и примет в этой связи надлежащее решение.
Viet Nam continues to launch the campaign "Women to actively learn, work creatively and build happy families". Вьетнам продолжает проводить кампанию "Каждая женщина активно учится, творчески работает и строит счастливую семью".
Developing countries are actively signing IIAs with each other. Развивающиеся страны активно подписывают МИС друг с другом.
UNCTAD is also actively working on issues related to the impact of oil price volatility on African oil-importing and oil-exporting countries. Кроме того, ЮНКТАД активно работает над вопросами, касающимися последствий нестабильности цен на нефть для импортирующих и экспортирующих нефть африканских стран.
The agency should actively encourage the public to provide such information. Компетентные органы должны активно поощрять общественность представлять им такую информацию.