Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
Poland actively cooperated with ESA countries. Польша активно сотрудничала со странами-членами ЕКА.
The use of satellite navigation by private users and public institutions was very actively pursued. Весьма активно приветствовалось использование спутниковой навигации частными пользователями и государственными учреждениями.
Canada has actively promoted the enhancement of the institutional processes of the NPT. Канада активно выступает за укрепление институциональных процессов ДНЯО.
WHO has also been actively building regional networks of skilled institutions and partner organizations to facilitate technical assistance to the health sector. Кроме того, ВОЗ активно создает региональные сети компетентных учреждений и партнерских организаций для содействия оказанию технической помощи сектору здравоохранения.
The Division is actively pursuing several avenues to seek additional funding to revive the Fellowship as soon as practicable. Отдел активно исследует несколько вариантов изыскания дополнительного финансирования, стремясь возобновить данную программу, как только появится практическая возможность.
His country also hosted the Asia-Pacific Space Cooperation Organization and actively supported its application for observer status with COPUOS. В Китае также размещается Азиатско-тихоокеанская организация космического сотрудничества, и он активно поддерживает ее заявку на присвоение статуса наблюдателя при КОПУОС.
She encouraged the Department to actively pursue all of the reform initiatives. Оратор призывает Департамент активно продолжать все инициативы в области реформы.
The Secretariat was actively examining the issue in order to determine how to proceed. Секретариат активно занимается этим вопросом, с тем чтобы определить дальнейшие шаги.
His delegation would contribute actively to the efforts to strengthen oversight and accountability. Его делегация намерена активно участвовать в усилиях по укреплению надзора и подотчетности.
In implementing the Global Counter-Terrorism Strategy, States should cooperate more widely and actively by sharing information and coordinating efforts. При осуществлении Глобальной контртеррористической стратегии государствам следует более тесно и активно сотрудничать в обмене информацией и координации усилий.
These national cultural centres actively support the formation of a tolerant attitude towards immigrants and aim at harmonizing inter-ethnic relations. Эти национальные культурные центры активно поддерживают формирование терпимого отношения к иммигрантам и имеют целью гармонизацию межэтнических отношений.
As such, the Ethics Office actively participates in the Task Force. В этом качестве Бюро по вопросам этики активно участвует в работе Целевой группы.
Global partnerships need to more actively address integration and alignment with the broader development agendas of partner countries. Глобальным партнерствам необходимо более активно решать вопросы интеграции и согласования с более широкими программами развития стран-партнеров.
The Charter does not confer such authority on any other organ, and that authority should be actively employed. Никакой другой орган не наделяется в Уставе такими полномочиям, и поэтому их необходимо активно использовать.
The Committee undertook to work actively on ways in which to promote the Fund. Комитет обязался активно изыскивать пути пропагандирования этого Фонда.
As a core member, we are actively working with our partners to implement its strategic plan. В качестве одного из основных членов мы активно работаем с нашими партнерами над осуществлением ее стратегического плана.
The Organization will actively and continually evaluate its efforts on how best to provide sustainable democracy assistance that builds national capacities and nurtures a democratic culture. Организация будет активно и непрерывно оценивать свою работу по изысканию таких наилучших способов оказания устойчивой помощи в развитии демократии, которые способствовали бы укреплению национального потенциала и воспитанию демократической культуры.
Countries are actively working to increase their food production to meet food security targets with little attention paid to the potential environmental impact this may cause. Страны активно работают над увеличением своего производства продовольствия и достижения целей в области обеспечения продовольственной безопасности, уделяя при этом мало внимания потенциальным экологическим последствиям, которые могут стать результатом такой деятельности.
Representatives of all stakeholders at the meeting thanked the President and pledged to engage actively and productively in these upcoming consultations. Представители всех заинтересованных сторон на совещании поблагодарили Председателя и обязались активно и продуктивно участвовать в этих предстоящих консультациях.
Austria has been working actively with others on expanding the monitoring and reporting of serious violations of children's rights. Австрия вместе с другими странами активно работает над расширением механизма наблюдения и ответственности за серьезные нарушения прав детей.
The Russian Federation actively supports developing international dialogue on the problem of international migration. Российская Федерация активно поддерживает развитие международного диалога по проблеме международной миграции.
Among other efforts, Korea is also actively engaging in promoting international peace and security and preventing terrorism through its participation in peacekeeping operations. Что касается прочей деятельности, то Корея активно участвует в работе по содействию укреплению международного мира и безопасности и предупреждению терроризма посредством участия в операциях по поддержанию мира.
We are therefore even more committed to continue to work actively and collectively in the Human Rights Council. Поэтому мы полны решимости продолжать активно и коллективно работать в Совете по правам человека.
First, the General Assembly must actively and constructively consider the Goldstone report, in terms of implications and future follow-up action. Во-первых, Генеральная Ассамблея должна активно и конструктивно рассмотреть доклад Голдстоуна через призму его последствий и дальнейших действий в его развитие.
These two subjects are closely related, and Portugal is proud and honoured for having actively supported both initiatives from their inception. Эти две темы тесно взаимосвязаны, и Португалия гордится и считает для себя честью с самого начала активно поддерживать обе эти инициативы.