Ukraine is actively cooperating with the IAEA within the technical assistance project on an illicit-trafficking database. |
Украина активно сотрудничает с МАГАТЭ в рамках проекта технической помощи по созданию базы данных о незаконной торговле. |
The Inter-departmental Commission to Combat Terrorism, which coordinated the efforts of State institutions in that field, was actively working. |
Активно действует Межведомственная антитеррористическая комиссия, которая осуществляет функции и координацию усилий российских государственных структур в этой области. |
Nepal fully supported the objectives of the Decade and had worked actively to make it a success. |
Непал полностью поддерживает цели Десятилетия и активно работал над тем, чтобы оно увенчалось успехом. |
The US ambassador to Indonesia, Cameron Hume, is actively trying to prevent a catastrophe. |
Посол США в Индонезии Камерон Хьюм активно пытается предотвратить катастрофу. |
The Russian Federation was actively taking anti-terrorist measures at the national level. |
Российская Федерация активно предпринимает меры антитеррористического характера на национальном уровне. |
Both UNITAR and UNU are actively considering the possibility of developing similar seminars and workshops in the years ahead. |
ЮНИТАР и Университет активно изучают возможности дальнейшего проведения таких семинаров и практикумов в последующие годы. |
Enterprise development is an area in which a number of United Nations agencies are actively supporting developing countries through policy advice and technical cooperation. |
Развитие предприятий является областью, в которой ряд учреждений Организации Объединенных Наций активно поддерживает развивающиеся страны посредством консультирования по вопросам политики и технического сотрудничества. |
Divisions should comply with United Nations administrative provisions requiring programme managers to actively seek feedback on their publications. |
Отделам следует соблюдать административные положения Организации Объединенных Наций, обязывающие руководителей программ активно добиваться получения откликов на свои публикации. |
The Procurement Division, in addition to implementing its own reform processes is now actively and closely involved with the Working Group on Procurement. |
В настоящее время Отдел закупок наряду с проведением своей собственной реформы активно и тесно взаимодействует с Рабочей группой по закупкам. |
The positive experience of partnership in the aircraft industry will be actively utilized to create financial-industrial groups in other areas. |
Позитивный опыт партнерства в авиастроении будет активно использоваться в целях создания финансово-промышленных групп и в других сферах. |
In 1998, UNHCR will actively promote voluntary repatriation in all Angolan refugee camps. |
В 1998 году УВКБ будет активно содействовать добровольной репатриации во всех лагерях ангольских беженцев. |
Thirdly, we have been actively promoting international cooperation for the reintegration of refugees after voluntary repatriation, especially in post-conflict situations. |
В-третьих, мы активно содействуем международному сотрудничеству в сфере реинтеграции беженцев после их добровольной репатриации, в особенности в постконфликтных ситуациях. |
The Agency also continued to actively follow up programme implementation. |
Агентство также продолжало активно заниматься практической реализацией программ. |
UNAIDS collaborated actively with UNDP in developing a topic module on gender concerns in HIV and development. |
ЮНАИДС активно сотрудничала с ПРООН по вопросам разработки тематического модуля по гендерной проблематике в связи с ВИЧ и процессом развития. |
The International Planned Parenthood Federation (IPPF) actively followed up the Fourth World Conference through its programmes at the international, regional and national levels. |
Международная федерация планируемого родительства (МФПР) активно участвует в деятельности по выполнению решений четвертой Всемирной конференции, осуществляя свои программы на международном, региональном и национальном уровнях. |
During the reporting period, the Department actively pursued its information campaign on human rights issues. |
В течение рассматриваемого периода Департамент продолжал активно проводить свою информационную кампанию по вопросам прав человека. |
It is the determined will of OHCHR to actively facilitate and support these encouraging developments. |
УВКПЧ твердо намерено активно поощрять и поддерживать эти обнадеживающие тенденции. |
Greece follows closely and contributes actively to the historical process of eastern European countries' reintegration into the European system. |
Греция активно участвует в историческом процессе реинтеграции восточноевропейских стран в европейскую систему и внимательно следит за его развитием. |
Therefore, we must actively support any efforts to do away with this evil. |
Поэтому мы должны активно поддерживать любые усилия, направленные на то, чтобы покончить с этим злом. |
We will actively cooperate in drafting a resolution to that effect during this session. |
Мы будем активно сотрудничать в разработке резолюции по этому вопросу в ходе нынешней сессии. |
We will continue to actively cooperate with the African nations, keeping in mind the intrinsic link between peace and development. |
Мы будем и впредь активно сотрудничать с африканскими странами, с учетом внутренней связи между миром и развитием. |
The Nordic countries will continue actively to contribute to this ongoing process of change. |
Страны Северной Европы будут продолжать активно вносить свой вклад в этот постоянный процесс перемен. |
The Ministers reaffirmed their determination to work actively to eliminate corruption and welcomed concrete steps undertaken by the United Nations in this field. |
Министры вновь подтвердили свою решимость активно бороться за искоренение коррупции и приветствовали конкретные шаги, предпринятые в этом направлении Организацией Объединенных Наций. |
As a result, some local commanders have been actively discouraging their fighters from disarming. |
В результате некоторые командиры на местном уровне активно советуют своим бойцам не разоружаться. |
The Geneva secretariat was a founder member of the Intersecretariat Working Group and contributes actively to its work. |
Секретариат в Женеве является одним из членов - основателей Межсекретариатской рабочей группы и активно участвует в ее работе. |