| In this regional framework, we also wish to actively cooperate in the fight against organized crime, corruption and international terrorism. | В этих региональных рамках мы также хотим активно сотрудничать в борьбе с организованной преступностью, коррупцией и международным терроризмом. |
| The Netherlands is actively considering contributing to UNIFIL's maritime component. | Нидерланды активно рассматривают возможность содействия морскому компоненту ВСООНЛ. |
| My country is actively contributing to long-term security and stability in South-East Europe. | Моя страна активно содействует достижению долгосрочной безопасности и стабильности в Юго-Восточной Европе. |
| Zambia will continue to actively pursue measures intended to curtail terrorism through various actions, including taking appropriate national legislative reforms. | Замбия будет и впредь активно проводить в жизнь меры, направленные на обуздание терроризма с помощью различных действий, включая надлежащие реформы в области национального законодательства. |
| The Netherlands will continue to support actively the Special Representative to promote the ratification process of the CTBT, Ambassador Jaap Ramaker. | Нидерланды будут и впредь активно поддерживать усилия Специального представителя по содействию процессу ратификации ДВЗЯИ посла Яапа Рамакера. |
| We are actively working with our partners in the Commonwealth of Independent States on issues relating to man-portable air defence systems. | Активно работаем по проблематике ПЗРК с нашими партнерами по СНГ. |
| I appeal to all members to look actively for common ground and to identify areas of agreement rather than disagreement. | Я обращаюсь ко всем членам Комитета с призывом активно стремиться к поиску общих позиций и выявлению областей согласия, а не противоречий. |
| Ethiopia's National Parliament is actively processing the ratification of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. | Национальный парламент Эфиопии активно занят процессом ратификации Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке. |
| From a global perspective, mechanisms for technological transfer should be actively pursued in order to facilitate the implementation of the Convention. | С точки зрения глобальной перспективы для содействия осуществлению Конвенции следует также активно использовать механизмы передачи технологий. |
| Bosnia and Herzegovina wholeheartedly supported the establishment of the Peacebuilding Commission, and we genuinely hoped to contribute actively to its work. | Босния и Герцеговина полностью поддержала создание Комиссии по миростроительству, и мы искренне надеялись активно участвовать в ее работе. |
| The Government of Uzbekistan actively distributes information and educational materials concerning the prohibition of torture. | В Узбекистане активно осуществляется деятельность по распространению информации и учебных материалов относительно запрещения пыток. |
| I will work actively in reaching out to all stakeholders. | Я буду активно работать над выстраиванием отношений со всеми заинтересованными сторонами. |
| It has opened up its audio-visual media and actively participates in international efforts aimed at bridging the digital divide. | Моя страна открыла населению широкий доступ к аудиовизуальным средствам информации, а также активно участвует в международных усилиях по сокращению цифрового разрыва. |
| We commit ourselves to continue to work actively together with others in achieving these noble objectives. | Мы обязуемся продолжать активно взаимодействовать с другими ради достижения этих благородных целей. |
| India actively and constructively participated in the multilateral negotiations that led to the establishment of the new Human Rights Council. | Индия активно и конструктивно участвовала в многосторонних переговорах, которые привели к созданию нового Совета по правам человека. |
| From the outset of the reconstruction process, we have been actively supporting counter-narcotics efforts. | С самого начала процесса восстановления мы активно поддерживаем усилия по борьбе с торговлей наркотиками. |
| The Republic of Korea has actively joined in global efforts to support Afghanistan. | Республика Корея активно участвует в глобальных усилиях в поддержку Афганистана. |
| Moreover, Japan intends to actively support training in border control and management between Afghanistan and Tajikistan. | Более того, Япония намерена активно содействовать подготовке кадров в области контроля и управления на границе между Афганистаном и Таджикистаном. |
| Member States were urged to cooperate more actively to prevent those crimes and to bring perpetrators to justice. | К государствам-членам обращался призыв сотрудничать более активно в деле предупреждения таких преступлений и привлечению виновных к ответственности. |
| The NGOs that actively supported this initiative will be involved in the implementation of this task. | В реализацию этого поручения будут вовлечены неправительственные организации, которые активно поддержали эту инициативу. |
| Organizational and practical steps to eliminate them are being actively pursued. | Активно проводятся необходимые организационные и практические мероприятия по их устранению. |
| Kenya was actively considering acceding to the Optional Protocol. | Кения активно рассматривает вопрос о присоединении к Факультативному протоколу. |
| The ECE Statistical Division participates actively in this CCSA activity. | Отдел статистики ЕЭК активно участвует в этой работе ККСД. |
| Georgia actively cooperates with the newly created group (GMT) established within the European Council. | Грузия активно сотрудничает с недавно созданной группой (ГМГ), учрежденной в рамках Совета Европы. |
| The examples cited above well illustrate that Georgia actively cooperates with different foreign special services through exchange of information and specific measures as well. | Примеры, приведенные выше, ярко свидетельствуют о том, что Грузия активно сотрудничает с различными иностранными специальными службами посредством обмена информацией, а также путем осуществления конкретных мер. |