| We appeal urgently to all States and to all specialized agencies to cooperate actively in the effective implementation of that resolution. | Мы настоятельно призываем все государства и специализированные учреждения активно сотрудничать в эффективном осуществлении этой резолюции. |
| As a global institution, we must actively work to end all conflict. | Являясь глобальным учреждением, мы должны активно стремиться к прекращению всех конфликтов. |
| My Office has been actively contributing to these efforts. | Мое Управление активно содействует этим усилиям. |
| My Office has actively supported the efforts to implement the resulting resolutions from these sessions, with all preparations for possible deployment. | Мое Управление активно поддерживает усилия по выполнению резолюций, принятых на этих сессиях, проводя всю необходимую подготовку к возможному развертыванию. |
| It is clear that women are actively employed in the majority of industry sectors. | Очевидно, что женщины активно заняты в большинстве отраслей промышленности. |
| The Forum secretariat actively engages with the Conference. | Секретариат Форума активно сотрудничает с Конференцией. |
| The Government has carefully considered these suggestions and is actively pursuing those that are practicable. | Правительство внимательно изучило эти предложения и активно следует тем из них, которые имеют практическое значение. |
| The Republic of Korea has actively taken on the challenges of globalization. | Республика Корея активно участвует в решении проблем, связанных с глобализацией. |
| Russia, for its part, intends actively to promote this. | Россия со своей стороны намерена активно этому содействовать. |
| Australia will continue to contribute actively and constructively to the preparatory work for this event. | Австралия будет и впредь активно и конструктивно способствовать подготовительной работе к этому событию. |
| Lithuania has always actively supported close cooperation between the Council of Europe and the United Nations. | Литва всегда активно выступала за тесное сотрудничество между Советом Европы и Организацией Объединенных Наций. |
| In both cases it seems necessary for the governments involved to take ownership and contribute more actively to project implementation. | В обоих случаях представляется необходимым, чтобы правительства соответствующих стран приняли проекты под свою ответственность и более активно способствовали их осуществлению. |
| The United Nations should have complete confidence that Turkmenistan is a reliable partner, prepared to actively contribute to an Afghan settlement. | Организация Объединенных Наций должна быть полностью уверена в том, что Туркменистан является ее надежным партнером, готовым активно способствовать разрешению афганской проблемы. |
| We should actively exploit our existing and potential economic complementarities and intensify our efforts to expand, accelerate and initialize these trends. | Мы должны активно использовать имеющиеся и потенциальные экономические взаимодополняющие факторы и активизировать наши усилия по расширению, ускорению и индивидуализации этих тенденций. |
| At the same time, Kosovo Serbs need to engage actively in Kosovo's institutions. | В то же время косовским сербам необходимо активно участвовать в деятельности косовских учреждений. |
| Division staff say that they do not actively solicit new applications for accreditation. | Сотрудники Отдела говорят, что они не занимаются активно получением новых заявок на аккредитацию. |
| Mercy Corps has been actively supporting progress on all eight Millennium Development Goals. | Корпус милосердия активно поддерживает меры, направленные на достижение всех восьми Целей в области развития Декларации тысячелетия. |
| In this context, Portugal promotes actively at all levels knowledge of history and slavery throughout history. | Поэтому Португалия активно содействует изучению на всех уровнях вопросов истории и рабства. |
| Armenia intends to expand its cooperation within those organizations and more actively to participate in various regional institutions. | Армения намерена расширять свое сотрудничество в рамках этих организаций и более активно участвовать в работе различных региональных институтов. |
| Support more actively those horizontal and triangular cooperation initiatives as well as regional cooperation processes among middle-income countries. | Более активно поддерживать инициативы в области горизонтального и трехстороннего сотрудничества, а также процессы регионального сотрудничества между странами со средним уровнем дохода. |
| Russia actively supports the enhanced attention of the United Nations to the problems of fighting international terrorism, crime and the illicit drug trade. | Россия активно поддерживает усиление внимания Организации Объединенных Наций к проблемам борьбы с международным терроризмом, преступностью, незаконным оборотом наркотиков. |
| Liechtenstein will actively support all endeavours leading to the realization of this aim. | Лихтенштейн будет активно поддерживать все усилия, ведущие к реализации этой цели. |
| We remain actively committed to the achievement of consensus solutions. | Мы по-прежнему активно привержены принципу консенсусных решений. |
| It also expresses the firm resolve to cooperate actively for the promotion of human rights and economic and social development. | В нем также выражается твердая решимость активно сотрудничать в целях поощрения прав человека и социально - экономического развития. |
| A campaign for the use of long-term family-planning methods is being actively waged. | В настоящее время активно осуществляется кампания по применению долгосрочных методик планирования рождаемости. |