Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
This enables UNDP and UNCDF to actively encourage and promote joint UNDP-UNCDF programming at the country, regional and global levels. Это позволяет ПРООН и ФКРООН активно поощрять и продвигать совместные программы ПРООН-ФКРООН на страновом, региональном и глобальном уровнях.
UNDP and its associated funds and programmes actively sought to strengthen professional partnerships with national agencies, networks and donors through evaluation. ПРООН и связанные с ней фонды и программы активно добивались укрепления профессиональных партнерств с национальными учреждениями, сетями и донорами при проведении оценок.
OAPR wall also participate more actively in promoting the leadership of UNDP in inter-agency activities. УРАР будет также более активно участвовать в работе по укреплению руководящей роли ПРООН в рамках межучрежденческих мероприятий.
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) actively seeks referrals of indigenous women for each training programme. Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) активно стремится шире привлекать женщин коренного населения к участию во всех учебных программах.
We fought actively for articles on freedom from domestic violence, secularism, contraception and abortion rights. Она активно боролась за статьи, посвященные защите от насилия в семье, атеизму, правам на контрацепцию и аборты.
Progress has been made in this respect where Governments actively promote agreements for joint action between Government and employers. Прогресс в этом отношении наблюдается там, где правительство активно участвует в соглашениях о совместных действиях между правительством и работодателями.
His delegation believed that it was important to actively seek the opinion of host countries and strive for consensus in that process. Делегация его страны считает, что важно активно выяснять мнение стран пребывания и стремиться к выработке консенсуса в этом процессе.
The United Nations should actively explore ways of assisting third States adversely affected by sanctions by establishing funds and permanent consultative mechanisms. Организации Объединенных Наций следует активно изучать способы оказания помощи третьим государствам, пострадавшим от применения санкций, учреждая фонды и постоянные консультативные органы.
It was actively promoting those instruments among the countries of the region. Сингапур активно пропагандирует эти документы в странах своего региона.
The country had established a national anti-terrorism centre, which was actively cooperating with its counterparts at the international and regional levels. В стране создан национальный антитеррористический центр, который активно сотрудничает с аналогичными центрами на международном и региональном уровнях.
The reproductive health programme has been actively applied in Syria with the support of governmental and non-governmental bodies. Программа репродуктивного здоровья активно реализуется в Сирии при поддержке государственных органов и неправительственных организаций.
Women's associations are not limited to cities and actively collaborate with rural women as well. Женские ассоциации не ограничиваются рамками городов, а активно сотрудничают и с сельскими женщинами.
Some of these websites are used actively for the purposes of networking, data exchange and reporting. Некоторые из этих веб-сайтов активно используются для создания сетей, обмена данными и их представления.
The Citizenship and Migration Board actively cooperates with several international organisations to support its main activities. Совет по делам гражданства и миграции активно сотрудничает с рядом международных организаций в целях поддержки своей основной деятельности.
The present climate of impunity must be combated actively and with determination by ensuring proper investigations and timely prosecution of offenders. Необходимо активно и решительно бороться с нынешним климатом безнаказанности, добиваясь проведения надлежащих расследований и своевременного привлечения к ответственности нарушителей.
As a result of the discussion of some issues raised in her preliminary report, UNHCR undertook to actively facilitate the implementation of her mandate. В результате обсуждения некоторых вопросов, поднятых в ее предварительном докладе, УВКБ обязалось активно содействовать осуществлению ее мандата.
OHCHR is actively preparing for the entry into force of the Optional Protocol. УВКПЧ активно готовится к вступлению этого Факультативного протокола в силу.
The Council should make follow-up a distinct agenda item, demanding responses to communications and actively encouraging implementation of recommendations. Совет должен сделать последующие меры самостоятельным пунктом повестки дня, обращаясь с требованиями о представлении ответов на сообщения и активно способствуя выполнению рекомендаций.
OHCHR also actively supported the work of UNCT thematic groups. УВКПЧ также активно поддерживало работу тематических групп СГООН.
Lastly, he said the Committee was clearly going to have to actively promote ratification, given the small number of States parties to its Convention. Наконец, он говорит, что Комитет безусловно должен активно поощрять ратификацию ввиду незначительного числа государств участников Конвенции.
Ms. SIANNI (Amnesty International) said that her organization was actively campaigning for the ratification of the Convention. Г-жа СЬЯННИ ("Международная амнистия") говорит, что ее организация активно выступает за ратификацию Конвенции.
Migrant workers played an important role in development in that they actively contributed to economic, social and cultural cooperation between those countries. Трудящиеся-мигранты играют важную роль в развитии тем, что активно способствуют экономическому, социальному и культурному сотрудничеству между этими странами.
Internet access is actively being developed throughout the country, in tandem with road development. Активно и параллельно с городами развивается доступность Интернета в регионах страны.
In fact, the Division of Gender Relations has been actively pursuing a goal of establishing a Men's Resource Center. Действительно, Отдел гендерных отношений активно преследует цель создания Ресурсного центра для мужчин.
Lithuania actively backed up the decision and appointed experts to participate in the drafting of the Convention. Литва активно поддержала это решение и назначила экспертов для участия в разработке конвенции.