Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
In this regard, the Ministry actively cooperates with the Public Defender's Office based on the cooperation memorandum. В этом отношении Министерство активно сотрудничает с Управлением Народного защитника на основе меморандума о сотрудничества.
Municipalities had been strongly encouraged to work actively with Roma communities. Муниципалитетам было настоятельно рекомендовано активно работать с общинами рома.
The Government had actively promoted and protected civil and political rights in Afghanistan. Правительство активно занималось поощрением и защитой гражданских и политических прав в Афганистане.
Already the scheme collaborates actively with the Commonwealth Secretariat and has signed a memorandum of understanding with that body. Корпус уже активно взаимодействует с Секретариатом Содружества и подписал с этим органом меморандум о взаимопонимании.
It is only in the tourism and, now, fashion sectors that culture is recognized and actively encouraged. Значение культуры признается и активно поощряется только в секторе туризма, а теперь еще и моды.
Since its publication, TFFS member organizations have actively promoted the PSDS Guide through workshops, seminars and similar activities. С момента его публикации организации - члены ЦГСФ активно пропагандировали Руководство СЗГС на основе практикумов, семинаров и другой аналогичной деятельности.
Where there are commonalities, UNICEF actively supports collaboration with other United Nations agencies in procurement. При наличии общих потребностей ЮНИСЕФ активно поддерживает сотрудничество в области закупок с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
All countries were prompted to continue to actively implement MEAs. Всем странам было настоятельно рекомендовано продолжать активно осуществлять МПС.
Issues of legislative consolidation as to mandatory participation in a population census are being actively discussed and supported by the expert community. Вопросы законодательного закрепления обязательности участия в переписи для населения России активно обсуждаются и находят понимание среди экспертного сообщества.
ISWGNA has actively collaborated with the Expert Group, but solving the difficult issue requires thorough consideration. МСРГНС активно сотрудничает с этой Группой экспертов, но решение этого сложного вопроса требует тщательного рассмотрения.
In another State the Ministry of Justice was the designated authority and actively collaborated with the Ministry of Foreign Affairs. В другом государстве назначенным органом является министерство юстиции, которое активно сотрудничает с министерством иностранных дел.
Through its work with national counterparts in conducting crime victimization surveys, UNODC is actively promoting national capacities to measure corruption and the impact of anti-corruption measures. Работа ЮНОДК с национальными партнерами в ходе проведения обследований виктимизации в результате преступности помогает активно содействовать созданию национального потенциала в области измерения степени коррупции и повышать эффективность мер по противодействию коррупции.
Ukraine actively monitors respect by the requesting party of the rights and freedoms of persons extradited from Ukraine. В Украине активно осуществляется контроль за соблюдением запрашивающей стороной предоставленных Украине гарантий соблюдения прав и свобод выданных лиц.
The Centre actively develops social partnerships with State bodies, especially the Ministry of Justice and the parliament. Центр, активно развивает социальное партнерство с государственными органами, в первую очередь, с Министерством юстиции и Парламентом.
The ATOM Project launched during this forum actively continues its campaign and makes gradual progress in collecting signatures for a nuclear weapons test ban petition. Проект "Атом", запущенный в ходе этого форума, активно продолжает свою кампанию и постепенно достигает прогресса в сборе подписей под петицией за запрещение испытаний ядерного оружия.
The Chinese Government actively supports theoretical research on a national human rights organ. Правительство Китая активно поддерживает ведущиеся в стране теоретические исследования в области прав человека.
China continues to actively undertake and participate in bilateral and international human rights exchanges and cooperation. Китай по-прежнему активно развивает двусторонние и международные обмены и сотрудничество.
Chinese Academy of Social Sciences-Human Rights Research Centre (CASS-HRRC) recommended that the Government actively create conditions for early ratification of ICCPR. Центр исследований в области прав человека Китайской академии общественных наук (ЦИПР-КАОН) рекомендовал правительству активно создавать условия для скорейшей ратификации МПГПП.
JS1 stated that persons with disabilities should be actively included within policy and legal discussions on issues affecting them directly or indirectly. В СП1 отмечается, что инвалидов необходимо активно привлекать к обсуждению политики и законопроектов по вопросам, прямо или косвенно затрагивающим их интересы.
Regional programme staff worked actively in United Nations thematic groups. Сотрудники региональной программы активно работали в тематических группах Организации Объединенных Наций.
The Fund is actively strengthening its strategic partnerships with middle-income countries and engaging with emerging economies, and it has developed a comprehensive private-sector engagement strategy. Фонд активно укрепляет свои стратегические партнерские отношения со странами, имеющими средний уровень доходов, и привлекает страны с формирующейся экономикой, а также разработал комплексную стратегию привлечения частного сектора.
UNOPS actively seeks to further improve efficiency. ЮНОПС активно изыскивает пути дальнейшего повышения эффективности.
Civil affairs authorities have actively explored the possibility of establishing a rescue mechanism for women victims of domestic violence. Органы по гражданским делам активно изучают возможность создания механизма спасения женщин - жертв насилия в семье.
The Government has been actively promoting direct and frank communication between employers and employees to discuss employment conditions and work arrangements. Правительство активно поддерживает прямое и честное взаимодействие между работодателями и работниками, направленное на обсуждение условий труда и трудовых отношений.
Workplaces have been encouraged and instructed actively to make equality plans and wage surveys. Настоятельно рекомендуется и активно предписывается на рабочих местах составлять планы обеспечения равноправия и проводить обследования заработной платы.