Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
The United Kingdom is now actively considering the options for clearance that it set out. З. Соединенное Королевство в настоящее время активно рассматривает варианты расчистки, которые оно излагает.
Many countries around the world are actively increasing their use of wind and solar energy, with few negative consequences. Многие страны мира активно наращивают потенциал использования энергии ветра и солнца, причем при небольших издержках.
The UNEP Division on Environmental Law and Conventions is actively supporting various activities and initiatives on the role of local and indigenous communities. Отдел ЮНЕП по праву окружающей среды и конвенциям активно поддерживает различные мероприятия и инициативы в отношении роли местных и коренных общин.
Various Forum members engaged actively in advocacy for the adoption of the Declaration, following the Forum's recommendations in that regard. Различные члены Форума активно выступали за принятие этой Декларации после того, как Форум принял рекомендации в этом отношении.
MATCH International actively participates in campaigns organized by UNIFEM. МЦМ активно участвует в организуемых ЮНИФЕМ кампаниях.
Climate change amplifies many issues, making it even more important for Governments, civil society and business to work together actively. Многие проблемы усугубляются в силу изменения климата, и поэтому еще более важно, чтобы правительства, гражданское общество и деловые круги активно сотрудничали друг с другом в контексте осуществления соответствующих мер.
Finland actively supported the negotiations during its EU Presidency in 2006 and has supported them also thereafter. Финляндия активно поддерживала эти переговоры в ходе своего председательства в Европейском союзе в 2006 году и продолжает оказывать эту поддержку.
Finland works actively to promote the role of women, especially in developing countries, in matters related to climate change. Финляндия активно работает над повышением роли женщин, особенно в развивающихся странах, в решении вопросов, связанных с изменением климата.
The State is pursuing a policy of social partnership and is actively developing civil-society institutions. Государство проводит политику социального партнерства, активно развивает институты гражданского общества.
The Department of Public Information has sought to promote multilingualism actively on the United Nations website across the Secretariat bilaterally with author offices. Департамент общественной информации активно стремится развивать многоязычие на веб-сайте Организации Объединенных Наций по всему Секретариату на двусторонней основе с учреждениями-составителями.
The State is actively supporting the Kamolot Movement. Государство активно поддерживает Движение «Камолот».
The Centre is actively promoting non-violent forms of interaction in the family. Центр активно пропагандирует ненасильственные формы взаимоотношений в семье.
During this critical period, the government actively promoted Ethiopia's membership in international human rights instruments. В этот критически важный период правительство активно способствовало присоединению Эфиопии к международным договорам о правах человека.
Ethiopia has also actively supported sub-regional collaborative platforms to address these challenges. Эфиопия также активно поддерживает субрегиональные платформы для сотрудничества с целью решения этих проблем.
The Government will continue to actively pursue its policy of integration and encourage the ethnic communities to participate in the general community of Hong Kong. Правительство будет и впредь активно проводить политику интеграции, поощряя этнические меньшинства к участию в жизни гонконгского общества в целом.
All MSAR residents are free to participate directly and actively in the electoral campaign. Все жители ОАРМ вольны непосредственно и активно участвовать в избирательной кампании.
ECLAC has actively partnered with civil society organizations in their promotion of principle 10 in the Americas. ЭКЛАК активно сотрудничает с организациями гражданского общества в содействии реализации принципа 10 в Северной и Южной Америке.
In each region as well as globally, civil society is actively pursuing partnerships with governments to further the realization of principle 10. В каждом регионе, а также на глобальном уровне гражданское общество активно сотрудничает с правительствами в реализации принципа 10.
MSA also actively participates during the "Flower Week" to promote the scheme. МСА также активно участвует в проведении «Недели экомаркировки "Цветок"» с целью пропагандирования этой системы.
One speaker stated that his Government was part of, and actively supported, the European Judicial Network. Один из выступавших сообщил, что правительство его страны является участником Европейской сети судебных органов и активно поддерживает ее работу.
A lead is necessary for coordinated activity to be actively pursued in this area. Такой ведущий партнер необходим для координации деятельности, которая должна активно проводиться в этой области.
The Lebanese authorities are actively cooperating with UNIFIL in ensuring peace and security in South Lebanon. Власти Ливана активно сотрудничают с ВСООНЛ в деле обеспечения мира и безопасности в Южном Ливане.
The Independent Audit Advisory Committee therefore recommends that OIOS change its policy so that recommendations are actively monitored for at least four years. Поэтому Независимый консультативный комитет по ревизии рекомендует УСВН изменить его политику, с тем чтобы выполнение рекомендаций активно отслеживалось на протяжении как минимум четырех лет.
Norway has worked actively to promote action against the use of fishing gear that may harm marine biodiversity. Норвегия активно работает над поощрением мер по борьбе с применением таких рыболовных снастей, которые способны нанести ущерб морскому биоразнообразию.
We are now actively making preparations for the multi-party election to be held in 2010. Сейчас мы активно готовимся к многопартийным выборам, намеченным на 2010 год.