| We are actively and definitely poaching girls from this meeting. | Мы активно и однозначно уведем девочек. |
| We'll release you if you agree to go to Paris, and openly and actively support our opponent Ahmad Al-Roumi. | Тебя отпустят, если согласишься поехать в Париж и открыто и активно поддерживать Ахмада Аль-Руми. |
| It's no longer a passive recorder, but actively attracts the people it records. | Она теперь не пассивный наблюдатель, но активно привлекает наблюдаемых. |
| Other initiatives in this respect are currently being actively pursued. | В настоящее время активно прорабатываются и другие инициативы на этот счет. |
| Ukraine, as one of the founders of the Commonwealth of Independent States, is actively developing cooperation with the CIS countries. | Являясь одним из основателей Содружества независимых государств, Украина активно развивает сотрудничество со странами СНГ. |
| Finland has actively supported the shaping of a new South Africa and will continue to do so. | Финляндия активно поддержала решение о создании новой Южной Африки и будет и впредь делать это. |
| Non-governmental organizations continue to cooperate actively with the United Nations bodies dealing with human rights, providing them with information and expertise. | Неправительственные организации по-прежнему активно сотрудничают с органами Организации Объединенных Наций по правам человека, предоставляя им информацию и экспертные услуги. |
| The Centre should actively explore this necessity. | Центру следует активно изучать этот вопрос. |
| The Committee recommends that alternatives to institutionalization in boarding schools, such as foster care, should be actively sought. | Комитет рекомендует активно развивать альтернативные формы ухода, заменяющие уход в интернатных учреждениях, например передачу детей на воспитание. |
| Most industrialized countries are trying to halt the decline in their fertility rates and some have even decided actively to encourage higher fertility. | Большинство промышленно развитых стран стремятся остановить снижение рождаемости, а некоторые из них даже решили активно содействовать повышению рождаемости. |
| The Transitional Executive Council (TEC) and the Independent Electoral Commission (IEC) have been functioning actively since December 1993. | Переходный исполнительный совет (ПИС) и Независимая комиссия по выборам (НКВ) активно работают начиная с декабря 1993 года. |
| Governments and others must therefore actively promote environmental awareness. | Поэтому правительства и другие органы должны активно заниматься экологическим просвещением. |
| My Government has worked actively with others to create this new Office of Internal Oversight Services. | Мое правительство активно сотрудничало с правительствами других стран в деле создания этого нового Управления служб внутреннего надзора. |
| We shall also actively promote direct trade exchanges and economic cooperation between the Chinese and South African economic and trade enterprises. | Мы также намерены активно содействовать прямому торговому обмену и экономическому сотрудничеству между китайскими и южноафриканскими торгово-экономическими структурами. |
| I mean, Hernandez is the most powerful person in Cuba actively pushing for democracy. | Серьезно, Эрнандес - самый влиятельный человек на Кубе, который активно выступает за демократию. |
| For the last three decades, this body has been actively concerned with the situation in South Africa. | В течение трех последних десятилетий в этом органе активно обсуждался вопрос о положении в Южной Африке. |
| UNDP aims to link research more actively to policy and programme development. | ПРООН стремится более активно увязать исследовательскую деятельность с разработкой политики и программ. |
| I am actively pursuing this matter and intend to report further to the General Assembly at its forty-ninth session on my progress. | Я активно занимаюсь этим вопросом и намерен доложить Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии о достигнутом мною прогрессе. |
| Finland has actively supported and taken part in the creation of confidence-building measures both globally and regionally. | Финляндия активно поддержала меры укрепления доверия как на мировом, так и на региональном уровнях и приняла активное участие в их разработке. |
| They bear testimony to the constructive spirit and will to cooperate actively and to succeed which animate our countries. | Эти консультации свидетельствуют о наличии у наших стран конструктивного подхода и решимости действовать активно и добиться успеха. |
| Jordan is participating in the ongoing multilateral peace talks and actively contributing in all areas pertaining to arms control and regional security. | Иордания участвует в ведущихся в настоящее время многосторонних мирных переговорах и активно вносит свой вклад во все области деятельности, связанные с обеспечением контроля над вооружениями и региональной безопасности. |
| It was felt that such cooperative forms of work between UNCTAD and GATT should be actively pursued in the future. | Было сочтено целесообразным активно использовать подобные формы совместной работы ЮНКТАД и ГАТТ в будущем. |
| UNDP/OPS is actively decentralizing its operations. | ПРООН/УОП активно осуществляют децентрализацию своих операций. |
| The implementation of our options depends crucially on the willingness of the economic and political-strategic Euro-Atlantic structures to support Moldova actively. | Реализация избранного нами направления решающим образом зависит от готовности со стороны экономических и политико-стратегических евро-атлантических структур активно поддержать Молдову. |
| We are actively promoting peaceful solutions to several regional crises. | Мы активно способствуем обеспечению мирного урегулирования целого ряда региональных кризисов. |