| We actively support the efforts to develop common standards for technical requirements applicable to submunitions. | Мы активно поддерживаем усилия по разработке общих стандартов технических требований, применяемых к суббоеприпасам. |
| China attaches importance to, and actively participates in, international exchanges and cooperation in the non-proliferation field. | Китай придает большое значение международным обменам и сотрудничеству в области нераспространения и активно участвует в них. |
| We have been actively developing relations with multinational export-control mechanism. | Мы активно развиваем отношения с многосторонними механизмами контроля за экспортом. |
| The gender focal point in UNMISET is actively leveraging all resources to pursue the tasks ahead. | Координационный центр МООНПВТ по гендерным вопросам активно мобилизует все ресурсы для решения предстоящих задач. |
| The Department intends to pursue this issue actively. | Департамент намерен активно заниматься этим вопросом. |
| South Africa works actively towards strengthening the bilateral relationship between the Republic and Cuba, including cooperation in the economic, commercial and financial spheres. | Южная Африка активно выступает за укрепление двусторонних отношений между Республикой и Кубой, включая сотрудничество в экономической, торговой и финансовой областях. |
| Similarly, it is important to more actively engage parliaments in the national debates on NEPAD. | Аналогичным образом, следует более активно привлекать парламенты к национальным дискуссиям по вопросу о НЕПАД. |
| Most countries actively used the media to raise awareness about the Year. | Большинство стран активно использовали средства массовой информации в целях повышения уровня информированности о Годе. |
| International organizations and donor Governments should actively support national efforts in that regard. | Международным организациям и правительствам стран-доноров следует активно поддерживать национальные усилия в этой области. |
| UNICEF has been actively promoting the Decade, of which UNESCO is the United Nations system lead agency. | ЮНИСЕФ активно пропагандирует Десятилетие, за проведение которого в рамках системы Организации Объединенных Наций отвечает ЮНЕСКО. |
| A simple game of football, celebrated in the World Cup, can bring people together who actively work against racism and discrimination. | Простая игра в футбол во время чемпионата мира может объединить людей, активно способствуя борьбе с расизмом и дискриминацией. |
| The expansion of Internet broadcasting to include other languages is being actively pursued. | Сейчас активно ведется работа по расширению вещания в Интернете на других языках. |
| Germany actively supports the International Criminal Court (ICC). | Германия активно поддерживает Международный уголовный суд (МУС). |
| At this meeting, and in subsequent consultations, several ideas and concepts were formulated which are currently being actively followed up. | В ходе этого совещания и последующих консультаций были сформулированы некоторые идеи и концепции, которые в настоящее время активно прорабатываются. |
| Malaysia also participates actively in the development and identification of indicators for sustainable development and management of fisheries. | Малайзия также активно участвует в разработке и определении индикаторов устойчивого освоения рыбных промыслов и управления рыболовством. |
| In Jamaica, local authorities have been actively pursuing the implementation of local sustainable development plans. | В Ямайке местные органы власти активно участвовали в осуществлении планов устойчивого развития на местном уровне. |
| At the national level, developing countries need to actively pursue policies that strengthen their innovation systems. | На национальном уровне развивающиеся страны должны активно проводить политику, направленную на укрепление их инновационных систем. |
| The Conference also requested all Member States to actively promote and defend that position in the relevant discussions and negotiations. | На этой конференции ко всем государствам-членам была обращена просьба активно пропагандировать и отстаивать эту позицию в ходе соответствующих обсуждений и переговоров. |
| Poland actively participates in the Global Monitoring for Environment and Security programme of the European Commission and ESA. | Польша активно участвует в программе "Глобальный мониторинг в интересах охраны окружающей среды и безопасности", которая осуществляется Европейской комиссией (ЕК) и ЕКА. |
| Poland actively participates in EUMETSAT activities. | Польша активно участвует в деятельности ЕВМЕТСАТ. |
| Should actively facilitate connection between national needs and regional and international resources and partners. | партнерства должны активно содействовать мобилизации международных ресурсов на цели удовлетворения национальных потребностей и привлечению партнеров к усилиям в этой области; |
| That kind of partnership should continue to be actively promoted. | Такого рода сотрудничество следует активно поощрять и впредь. |
| However, the asset liability management study would not provide advice on whether the investments should be actively or passively managed. | Однако исследование по вопросу управления активами и пассивами не даст ответа на вопрос, должно ли управление инвестициями осуществляться активно или пассивно. |
| El Salvador supports and participates actively in attaining these objectives. | Эль-Сальвадор поддерживает эти цели и активно участвует в их достижении. |
| During its chairmanship, Belgium has worked actively to contribute to a solution to so-called frozen conflicts. | Во время своего председательствования Бельгия активно работала над внесением вклада в решение так называемых замороженных конфликтов. |