Several Governments, such as China, Cuba, Denmark and the Netherlands, actively promote bicycling to work by improving safety conditions for cyclists and creating links with public transportation. |
Правительства ряда стран, таких, как Дания, Китай, Куба и Нидерланды, активно содействуют использованию велосипедов для поездок на работу путем улучшения условий безопасности езды велосипедистов и создания связей с системой общественного транспорта. |
In keeping with paragraph 22 of Security Council resolution 1037 (1996), the Transitional Administrator has been actively pursuing all possible sources of funding for the local administration. |
Сообразуясь с пунктом 22 резолюции 1037 (1996) Совета Безопасности, Временный администратор активно занимался поиском любых возможных источников финансирования местной администрации. |
The subprogramme will also actively promote the initiation of international legal frameworks, policy reforms and enabling legislation which would be required for the promotion of good urban governance. |
Подпрограмма будет также активно способствовать созданию международных правовых рамок, проведению политических реформ и введению в действие законодательства, которое потребуется для поощрения надлежащего управления городским хозяйством. |
In addition, some judges may be needlessly sensitive to the potential for criticism if they intervene actively to exercise greater control over the proceedings. |
Кроме того, некоторые судьи, пожалуй, излишне чувствительно относятся к возможности критики, если они будут активно вмешиваться для осуществления большего контроля над разбирательством. |
The Special Committee encourages the Secretariat to pursue more actively structural changes which enhance the United Nations capacity for the effective planning, conduct and support of peacekeeping operations. |
Специальный комитет рекомендует Секретариату более активно добиваться структурных изменений, укрепляющих потенциал Организации Объединенных Наций в деле эффективного планирования, проведения и поддержки миротворческих операций. |
Yes. Palau actively participates in the Pacific Island Forum Security Conference as well as Forum conferences and workshops on arms trafficking. |
Да. Палау активно участвует в работе Конференции Форума тихоокеанских островов по вопросам безопасности, а также конференций и семинаров в рамках Форума, посвященных торговле оружием. |
In addition, it was agreed that Board members would follow up on unpaid pledges and actively carry out fund-raising with their governments. |
Кроме того, была достигнута договоренность о том, что члены Совета будут заниматься вопросами невыплаченных объявленных взносов и активно проводить мероприятия по сбору средств среди правительств тех стран, которые они представляют. |
Supported by networks and actively cooperating with national organizations and institutions of physically disabled, FIMITIC has contributed towards achieving the following objectives: |
Получая поддержку со стороны сетей и активно сотрудничая с национальными организациями и учреждениями людей с физической инвалидностью, ФИМИТИК содействует достижению следующих целей: |
The Philippines is also actively improving its mine action and clearance capacity, primarily with a view to taking a more active part in these activities in our region. |
Филиппины также активно совершенствуют свою деятельность, связанную с разминированием, и повышают ее потенциал, прежде всего, для того, чтобы играть более активную роль в соответствующих мероприятиях в нашем регионе. |
The United States urges all countries to actively implement these important international plans of action by the timetables agreed to in the plans. |
Соединенные Штаты призывают все страны активно претворять в жизнь эти важные международные планы действий в соответствии с расписанием, согласованным в этих планах. |
I urge all Member States to reflect more actively on the direction of the democratic movement as we enter the new millennium. |
Я настоятельно призываю все государства-члены начать активно прорабатывать вопрос о том, в каком направлении пойдет демократическое движение в новом тысячелетии. |
Some Territories are already actively modernizing the machinery of government: in the Cayman Islands, for example, an extensive programme of public sector reform and rejuvenation is in place. |
Некоторые территории уже активно перестраивают правительственный аппарат: например, на Каймановых Островах реализуется обширная программа реформы и обновления государственного сектора. |
International norms and standards to promote social integration, agreed upon in the United Nations system or regional organizations, have also been actively adopted by several Governments. |
Правительствами ряда стран активно принимались также международные нормы и стандарты содействия социальной интеграции, согласованные в системе Организации Объединенных Наций и в региональных организациях. |
The 2001 Programme of Action is one such strategy, and the European Union is actively working towards its implementation at the national, regional and global levels. |
Программа действий 2001 года является одним из примером таких стратегий, и Европейский союз активно работает над ее осуществлением на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
UNICEF was actively engaging the participation of local, national and international NGOs, the private sector and the media. |
ЮНИСЕФ активно привлекает к своей деятельности местные, национальные и международные неправительственные организации, частный сектор и средства массовой информации. |
The delegation of the host country stated that his Government was actively considering additional measures to strengthen cooperation between ICDC and the Italian host institution, the Istituto degli Innocenti. |
Делегация Италии сказала, что ее правительство активно рассматривает вопрос о дополнительных мерах по укреплению сотрудничества между МЦРР и принимающим итальянским учреждением - институтом "Инноченти". |
We will continue to actively follow their work, and we look forward to their next reports. |
Мы и впредь будем активно следить за их работой и с нетерпением ожидаем их последующих докладов. |
It has helped identify a number of gaps and weaknesses in the international response system, and we are pleased that the recommendations are now being actively pursued. |
Он помог определить ряд пробелов и недостатков международной системы реагирования, и мы удовлетворены тем, что его рекомендации в настоящее время активно выполняются. |
Question 25. How actively is a statistical agency involved in international technical assistance? |
Вопрос 25: Насколько активно какое-либо статистическое учреждение участвует в процессе оказания международной технической помощи? |
At the country level, the resident representative will be encouraged to share information on UNDP actively with donors represented in the country concerned. |
На страновом уровне представителям-резидентам будет предложено активно информировать о деятельности ПРООН доноров, представленных в соответствующей стране. |
During 1998, OAPR noted that BFAS is actively addressing year 2000 issues at headquarters. |
УРАЭ отметило, что в течение 1998 года БФАО активно занималось решением компьютерной проблемы 2000 года в штаб-квартире. |
Both of the UNDP oversight units (OAPR and the Evaluation Office) take leadership roles and collaborate actively with other members of the United Nations system. |
Оба подразделения ПРООН по надзору (УРАЭ и Бюро по оценке) работают инициативно и активно сотрудничают с другими участниками системы Организации Объединенных Наций. |
UNOPS should give priority to partnership with the United Nations system organizations, and should actively seek, identify and use the expertise in these organizations. |
ЮНОПС должно уделять первоочередное внимание партнерству с организациями системы Организации Объединенных Наций и активно искать, выявлять и применять экспертный потенциал этих организаций . |
Only half of staff at headquarters reported being actively encouraged to devote at least 5 per cent of their time to learning. |
И лишь каждый второй сотрудник штаб-квартиры указал на то, что его активно поощряют к выделению по меньшей мере 5 процентов своего времени на обучение. |
Currently, the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs, the manager of the programme, is actively implementing this programme. |
В настоящее время менеджер данной программы - Министерство труда, по делам инвалидов войны и социальным вопросам - активно ее осуществляет. |