| OIOS is actively using its career progression guide to enhance the management of staff recruitment, mobility, promotion and training. | УСВН активно пользуется своим «Руководством по профессиональному росту» в целях совершенствования управления набором, обеспечением мобильности, продвижением по службе и профессиональной подготовкой персонала. |
| All peace efforts, local and international, must be actively pursued and encouraged by all relevant parties. | Все мирные инициативы - как местные, так и международные - должны активно проводиться в жизнь и поощряться всеми соответствующими сторонами. |
| We must actively pursue the benefits of multilateralism. | Мы должны активно использовать блага многосторонности. |
| Russia intends to work actively to resolve acute environmental problems. | Россия намерена активно работать и на решение острых экологических проблем. |
| At present, we are actively preparing for Viet Nam's early admission to the World Trade Organization. | В настоящее время мы активно готовимся к скорейшему вступлению Вьетнама во Всемирную торговую организацию. |
| Both missions are now actively recruiting personnel for their operations. | Обе миссии в настоящее время активно набирают сотрудников для своих операций. |
| The Pacific Islands Forum is actively addressing security issues at the regional level. | Форум тихоокеанских островов активно занимается обеспечением безопасности на региональном уровне. |
| Zimbabwe therefore joins hands and actively participates in all current international endeavours focused at reversing the spread of the disease. | Поэтому Зимбабве вместе со всеми активно участвует во всех нынешних международных усилиях, направленных на пресечение распространения этого заболевания. |
| Rather, it has become a State that actively participates in stabilization processes in the region and throughout the world. | Оно превратилось в государство, активно участвующее в процессах стабилизации в регионе и во всем мире. |
| It also works actively with the Federal Judiciary throughout the country to combat terrorism and transnational organized crime. | В свою очередь оно активно сотрудничает с федеральными органами правосудия по всей стране в борьбе с терроризмом и транснациональной организованной преступностью. |
| We are actively promoting the sustainable exploitation of these resources, and consider the establishment of an onshore fish processing facility to be an appropriate development. | Мы активно поощряем устойчивую эксплуатацию этих ресурсов и считаем строительство прибрежного предприятия по обработке морских продуктов весьма уместным начинанием. |
| We realize that Member States must direct and actively support the adaptation process. | Мы понимаем, что государства-члены должны прямым образом и активно поддерживать процесс адаптации. |
| Elsewhere, the Council remained actively seized of the situations and took appropriate action. | Что касается других районов, то Совет продолжал активно заниматься существующими ситуациями и принимал надлежащие меры. |
| TNI has actively cooperated with UNHCR and UNTAET to facilitate the return of refugees, including come-and-talk visits, border meetings and information campaigns. | ТНИ активно сотрудничают с УВКБ и ВАООНВТ, содействуя возвращению беженцев, включая поездки для встреч и бесед с жителями, пограничные встречи и информационные кампании. |
| It is actively cooperating with regional and subregional institutions to promote peace and stability. | Она активно сотрудничает с региональными и субрегиональными учреждениями в деле поощрения мира и стабильности. |
| This move had been actively discussed in the local press and in the public hearings. | Это активно обсуждалось в местной прессе и в ходе общественных слушаний. |
| Rather, it has become a typical State in transition that actively participates in stabilization processes in the region and throughout the world. | Скорее, оно стало типичным государством, переживающим переходный период, которое активно участвует в процессах стабилизации в своем регионе и повсюду в мире. |
| Therefore, the dialogue should be transparent and we should actively involve States and non-governmental organizations. | Поэтому диалог должен быть транспарентным, и мы должны активно вовлекать в него государства и неправительственные организации. |
| The Regional Office for Europe is actively contributing to the implementation of a number of partnerships launched at the World Summit. | Региональное бюро для Европы активно содействует осуществлению ряда партнерских инициатив, выдвинутых на Всемирной встрече на высшем уровне. |
| The Cuban Government has actively sought to attract foreign investment and tourism to Cuba. | Кубинское правительство активно стремится привлечь на Кубу инвестиции и туристов из-за рубежа. |
| Others actively nurture these elements in foreign jurisdictions for political gains. | Иные же активно вскармливают подобные элементы в международной юрисдикции в своих политических целях. |
| New sources of financing should be actively tapped. | Необходимо активно использовать новые источники финансирования. |
| My country actively participates in the Strategy and played a part in its adoption. | Моя страна активно участвует в осуществлении этой стратегии и сыграла свою роль в ее принятии. |
| The global conferences prior to Beijing had focused on equal opportunity for women and men and actively pursued its advancement. | На предшествующих Пекину глобальных конференциях основное внимание уделялось обеспечению равных возможностей мужчинам и женщинам и активно обсуждался вопрос об улучшении положения женщин. |
| The factory is actively developing production of new products, annually the product range is renewed in about one third. | Фабрика активно осваивает производство новых изделий - за год ассортимент продукции обновляется примерно на треть. |