Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
The Mine Action Unit actively fosters the exchange of operational experience among mine-action programmes and the development of best practice. Группа по разминированию активно поддерживает обмен оперативным опытом между программами по разминированию и разработку наилучших видов практики.
He supported the need to invite international funding agencies to actively promote the participation of developing country firms in the design and execution of construction projects, especially in their own countries. Он поддержал предложение о том, чтобы рекомендовать международным финансовым учреждениям активно содействовать расширению участия компаний развивающихся стран в разработке и осуществлении строительных проектов, в особенности в их собственных странах.
In this respect, Governments should also take account of the interests of consumers and actively negotiate on their behalf when entering into binding international agreements. В данном отношении правительствам следует учитывать интересы потребителей и активно их отстаивать в ходе переговоров при присоединении к обязательным международным соглашениям.
Both clients work much and actively. Therefore it was necessary to make them leave all corporate problems behind the entrance door. Супруги много и активно работают, поэтому нужно было заставить их оставлять за дверями все проблемы, связанные с работой.
They're also encouraged to actively contribute to and benefit from diversity, and to do this in the Australian community and abroad. Также их поощряют активно вносить свой вклад и пользоваться преимуществами такого разнообразия - как в австралийском обществе, так и за рубежом.
Pravex-Bank actively conducts conversion operations of the main world currencies (USA dollar, Euro, English pound, Swiss frank etc). АКБ «ПРАВЭКС-БАНК» активно проводит конверсионные операции основных мировых валют (доллар США, евро, английский фунт стерлинг, швейцарский франк и др.).
Because, as known, Dollheads actively engage in their music electronic devices - in the end, this is heard distinctly. Ибо, как известно, Dollheads активно включают в свою музыку электронные заморочки - в конце концов, это явно слышно.
Since then, the international community has actively developed and monitored a series of policies, strategies and actions to actualize the goals of the Cairo Consensus. С тех пор международное сообщество активно разрабатывает и контролирует политику, стратегии и действия, направленные на актуализацию целей Каирского консенсуса.
At present, some 29 UNICs actively support Model United Nations conferences held in their countries of operation. В настоящее время около 29 Информцентров ООН активно поддерживают «Модели ООН», проводящиеся в обслуживаемых ими странах.
One of the authors of legislation on commercial and polytechnic education, Vladimir Kovalevsky actively supported the creation of educational institutions of the new type. Являясь одним из авторов законопроектов о коммерческом и политехническом образовании, Владимир Иванович активно поддерживал создание учебных заведений нового типа.
From these positions, he continued to actively support the policies of President Jefferson, despite their growing unpopularity with the generally Federalist Massachusetts population and business interests. На этих должностях он продолжал активно поддерживать политику президента Джефферсона, несмотря на их растущую непопулярность у федералистов и деловых кругов штата.
Russia helps Greeks in finding national independence and formation of the national state and actively involves the Greek element on again got grounds in the south of empire. Россия помогает грекам в обретении национальной независимости и формировании национального государства и активно привлекает греческий элемент на вновь приобретенные земли на юге империи.
In 1960, reporter Yulian Semyonov became a member of the USSR Union of Writers and after that actively worked as a writer within almost 30 years. В 1960 году репортёр Юлиан Семёнов стал членом Союза писателей СССР и после этого активно работал как литератор в течение без малого 30 лет.
David Gilmour actively encouraged Waters to sing the song, even though at this time he wasn't particularly confident about his vocal abilities. Дэвид Гилмор активно поощрял желание Уотерса спеть песню самому, несмотря на то, что в то время Уотерс не был особенно уверен в своих вокальных способностях.
Group members try to minimize conflict and reach a consensus decision without critical evaluation of alternative viewpoints by actively suppressing dissenting viewpoints, and by isolating themselves from outside influences. Члены группы пытаются минимизировать конфликт и достичь единого решения без достаточной критической оценки альтернативных точек зрения, активно пресекая отклоняющиеся мнения и изолируя себя от внешнего влияния.
A conservative religious group took this to mean Microsoft was actively supporting the legislation as an organization and demanded the company reverse its support. Консервативная религиозная группа использовала это обстоятельство, чтобы утверждать, что Microsoft активно поддерживала это законодательство как организация и потребовала, чтобы Microsoft прекратила его поддержку.
In 1998, on learning of his interest in pursuing a political career, the National Party president John Slater began working actively to recruit him. В 1998 году, узнав о его интересе к карьере политика, президент Национальной партии Новой Зеландии Джон Слейтер начал активно вербовать его.
To join the consortium an institute has to sign the Memorandum of Understanding and actively commit resources to the development of TANGO. Чтобы присоединиться к консорциуму институт должен подписать Меморандум (недоступная ссылка) и активно принимать участие в разработке TANGO.
In general relativity, spacetime is no longer a static background, but actively interacts with the physical systems that it contains. В общей теории относительности пространство-время больше не является статическим фоном, но активно взаимодействует с физическими системами, которые оно содержит.
Bank actively conducts operations on bringing in and placing of resources in foreign currency national unit of Ukraine and at the interbank market of Ukraine. Банк активно проводит операции по привлечению и размещению ресурсов в национальной и иностранной валюте на межбанковском рынке Украины.
The Baltic Sea Academy is actively supporting companies with concrete R&D solutions, but is also creating and implementing tailor made curricula for SMEs. Академия Балтийского моря активно поддерживает компании, предлагая им конкретные решения в сфере исследования и разработок, но также создаёт и осуществляет программы обучения в соответствии с конкретными потребностями МСП.
Considering the law of "intermittent activity of functioning structures" one can talk about two results of the TAS mechanism action on the cells of actively functioning tissue. На основе представлений закона «перемежающейся активности функционирующих структур» можно выделить два физиологических результата действия механизма ТАС на клетки активно функционирующей ткани.
For years, he actively supports introducing soft education programs in schools and promotes the ideas of lifelong learning. В течение многих лет он активно стремится к введению в школах «мягкого обучения» и продвигает идею lifelong learning.
We will actively monitor and, when needed, introduce the best world practices, upgrade our production and management systems in order to achieve the world-level performance and continuous improvement. Мы будем активно отслеживать и по мере необходимости внедрять лучшие мировые практики в этой области, модернизировать наше производство и системы управления для достижения показателей мирового уровня и постоянного совершенствования.
The exchange of experience, the joint organization and carrying out tournaments allow to develop poker in Russia actively, to create the single quality standards. Обмен опытом, совместная организация и проведение турниров позволяют активно развивать покер в России, создавать единые стандарты качества.