Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
Some Parties are actively seeking greater coherence between multilateral and bilateral finance flows. Некоторые Стороны Конвенции активно добиваются повышения степени согласованности между многосторонними и двусторонними финансовыми потоками.
The involvement of NGOs, CBOs and scientists in international forums should be actively encouraged. Следует активно поощрять привлечение НПО, ОМС и ученых к участию в международных форумах.
The coverage content of national reports should be updated and the effective involvement of civil society in the assessment of progress should be more actively encouraged. Следует обновить тематическое содержание национальных докладов и более активно поощрять эффективное вовлечение гражданского общества в оценку прогресса.
The secretariat has actively promoted the Convention in those countries not yet Parties to the UNCCD. Секретариат активно пропагандировал Конвенцию в странах, которые еще не являются Сторонами КБОООН.
UNIDO participates actively in the system-wide debate aimed at strengthening the investigations functions. ЮНИДО активно участвует в общесистемном обсуждении вопросов, связанных с укреплением функции проведения расследований.
We intend to actively support the accomplishment of that task. Намерены активно способствовать выполнению данной задачи.
The Commission actively participates in the issues involving foreign workers and ethnic minorities in line with the Act. Руководствуясь положениями Закона, Комиссия активно занимается вопросами, относящими к трудящимся-иностранцам и этническим меньшинствам.
In fact, the General Assembly is actively seized of this subject and is expecting reports on the matter from the Secretary-General. По сути, в настоящее время Генеральная Ассамблея активно занимается этим вопросом и ожидает соответствующих докладов от Генерального секретаря.
All Member States must actively back these efforts by the Secretary-General and his envoys through their own channels. Все государства-члены должны активно поддерживать эти усилия, прилагаемые Генеральным секретарем и его посланниками по их каналам.
Bulgaria is cooperating actively with the United Nations system of specialized agencies and programmes. Болгария активно сотрудничает со специализированными учреждениями и программами системы Организации Объединенных Наций.
The international community must contribute actively to providing urgently needed humanitarian help to the Lebanese people, including food, shelter and fuel supplies. Международное сообщество должно активно участвовать в предоставлении остро необходимой гуманитарной помощи ливанскому народу, включая продовольствие, жилье и топливо.
All interested UNECE States were invited to sign this Protocol and to work actively for its ratification and implementation. Всем заинтересованным государствам - членам ЕЭК ООН было предложено подписать этот Протокол и активно работать в направлении его ратификации и осуществления.
To counter it, UNODC actively supports the Colombian forest warden families programme by means of the implementation and monitoring of productive projects. В целях противодействия этому ЮНОДК активно поддерживает колумбийскую программу в отношении семей лесников посредством осуществления и мониторинга продуктивных проектов.
It is important to ensure that humanitarian negotiation and mediation skills continue to be actively deployed even in the seemingly most intransigent environments. Важно обеспечить, чтобы гуманитарные переговоры и посредничество продолжали активно использоваться даже в самых, казалось бы, трудноразрешимых ситуациях.
For this purpose we actively support the Provisional Secretariat in its training activities. С этой целью мы активно поддерживаем Временный секретариат в проводимой им деятельности по подготовке кадров.
Willingness to engage these NGOs and to actively seek out their involvement in multilateral processes is not yet universal among governments. Между тем среди правительств пока еще не получило универсального распространения желание привлекать такие НПО и активно добиваться их вовлечения в многосторонние процессы.
It is urgent that the international community engage actively in this process. Международному сообществу необходимо активно участвовать в этом процессе.
Canada expects the nuclear-weapon States to engage actively on this issue and to make further progress to reduce and to eliminate nuclear weapons. Канада надеется, что государства, обладающие ядерным оружием, будут активно заниматься этой проблемой и добьются дальнейшего прогресса в сокращении и уничтожении ядерного оружия.
Belgium believes that it is possible to break the deadlock at the Conference on Disarmament and is actively exploring every possible avenue. По мнению Бельгии, есть возможность преодолеть затор на Конференции по разоружению, и в настоящее время она активно изыскивает всякие возможности на этот счет.
Belgium encourages all States to actively use the meetings of the NPT process to exchange such reports. Бельгия побуждает все государства активно использовать совещания в процессе ДНЯО для обмена такими докладами.
Thus, Japan has been actively taking the following practical measures. В связи с этим Япония активно работает над осуществлением нижеследующих практических мер.
All countries should actively support the IAEA safeguards system, which provides an effective shield against the proliferation of nuclear weapons. Всем странам следует активно поддерживать гарантийную систему МАГАТЭ, которая представляет собой надежный щит против распространения ядерного оружия.
The former Yugoslav Republic of Macedonia should actively be included in the project on creating global qualifications network in the European area of higher education. Бывшая югославская Республика Македония должна активно участвовать в проекте создания в Европе глобальной сети признания квалификаций в сфере высшего образования.
The independent expert actively supports and encourages the continuation of the Working Group's mandate. Независимый эксперт активно поддерживает и одобряет продление мандата Рабочей группы.
In our view, that is being actively, and generally successfully, pursued in Timor-Leste. По нашему мнению, это активно и в целом успешно делается в Тиморе-Лешти.