We have been collaborating actively with authorities of other countries and with international organizations in various aspects of this fight, particularly in the area of exchange of information and joint training operations. |
Мы активно сотрудничаем с властями других стран и с международными организациями в различных сферах этой борьбы, особенно в области обмена информацией и совместных учебных операций. |
We cooperate actively with the Nordic countries, in the European Union and in the Baltic Sea Task Force. |
Мы активно сотрудничаем со скандинавскими странами, странами Европейского союза и в рамках созданной балтийскими государствами целевой группы. |
This means that pushers are actively seeking out new markets for their products among Caribbean people, who would not otherwise be consumers. |
Это означает, что торговцы активно ищут новые рынки сбыта для своего продукта среди населения стран Карибского бассейна, которое до того не выступало в роли потребителя. |
If the principle of universal jurisdiction were adopted, many Governments would never sign the treaty and the United States would have to actively oppose the Court. |
Если принцип универсальной юрисдикции будет принят, то многие правительства никогда не подпишут договор, а Соединенные Штаты будут вынуждены активно противостоять Суду. |
Calls upon all States to contribute actively to the 1998 five-year review; |
призывает все государства активно содействовать проведению в 1998 году обзора за пятилетний период; |
To invite the European Environment Agency to participate more actively in international activities aimed at statistical harmonization as well as to contribute more information to future editions of the integrated presentation. |
Предложить Европейскому агентству по окружающей среде более активно участвовать в международной деятельности, направленной на согласование статистических данных, и представлять более обширную информацию для будущих выпусков комплексного представления программы работы. |
OAU therefore urged the Committee to support actively the effective implementation of the recommendations of those conferences and the various measures and initiatives for the development of Africa. |
Поэтому ОАЕ призывает Второй комитет активно поддерживать эффективную реализацию рекомендаций этих конференций, а также мер и инициатив в целях развития Африки. |
The Republic of Moldova and Ukraine were actively cooperating at the bilateral and multilateral levels in crime prevention and in combating illicit trafficking in arms and drugs. |
Республика Молдова и Украина активно сотрудничают на двустороннем и многостороннем уровнях в деле предупреждения преступности и борьбы с незаконным оборотом оружия и наркотиков. |
The Global Mechanism should be strong, proactive and innovative, in order to actively and creatively promote the mobilization of resources for the implementation of the Convention. |
Глобальный механизм должен быть энергичным, инициативным и новаторским, с тем чтобы активно и творчески содействовать мобилизации ресурсов для осуществления Конвенции. |
To promote friendly relations with all nations and actively to pursue a policy of good-neighbourliness and mutual cooperation with the member countries of the Intergovernmental Authority on Development. |
Развивать дружественные отношения со всеми государствами и активно проводить политику добрососедства и взаимного сотрудничества со странами - членами Межправительственного органа по вопросам засухи и развития. |
SFOR has established a Law Enforcement Support Team and is actively supporting an IPTF operational study and the tracking and analysis of organized crime. |
СПС создали группу поддержки правоохранительных органов и активно содействуют СМПС в проведении оперативного исследования, а также в отслеживании и анализе организованной преступности. |
While such initiatives were useful, they were far from being sufficient if universal ratification was to be actively promoted by the Office of the High Commissioner. |
Хотя такие инициативы являются полезными, их все же весьма недостаточно для того, чтобы Управление Верховного комиссара активно содействовало универсальной ратификации. |
The President further met with the President of the General Assembly, Mr. Razali Ismail, who actively and strongly supported the Tribunal. |
Кроме того, Председатель встретился с Председателем Генеральной Ассамблеи г-ном Исмаилом Разали, который активно и решительно поддерживает Трибунал. |
Canada actively supported the work undertaken by the Mine Clearance and Policy Unit of the Department of Humanitarian Affairs. |
Канада активно поддерживала работу, осуществлявшуюся Группой по вопросам разминирования и политики в этой области при Департаменте по гуманитарным вопросам. |
UNEP continues to actively promote the exchange of data and other information through the International Environment Information Exchange and Referral System (INFOTERRA) with national focal points in 173 countries. |
ЮНЕП продолжает активно способствовать обмену данными и другой информацией через Международную систему информации по окружающей среде (ИНФОТЕРРА) с национальными выделенными центрами в 173 странах. |
In addition and wherever feasible, extrabudgetary resources will be actively sought to enhance the access of depository libraries to electronic information provided by the United Nations. |
Кроме того, по возможности, будут активно изыскиваться внебюджетные ресурсы для расширения доступа депозитарных библиотек к предоставляемой Организацией Объединенных Наций информации в электронной форме. |
The final goal of such assistance would be the increased capacity of the countries of the South to contribute actively to international information and communication flows. |
Конечная цель этой помощи заключалась бы в расширении возможностей стран Юга активно вносить свой вклад в развитие международных потоков в области информации и коммуникации. |
Regional economic integration and cooperation should be actively considered as a means of eliminating obstacles to trade and investment and of fostering economic cooperation within a region. |
Региональную экономическую интеграцию и сотрудничество необходимо активно рассматривать как средство ликвидации препятствий для торговли и инвестиций и расширения экономического сотрудничества в рамках региона. |
The Board, therefore, recommends that the Division of Human Resources Management should more actively verify and establish the need for every consultancy contract and record the justification clearly. |
Поэтому Комиссия рекомендует Отделу управления людскими ресурсами более активно проверять и удостоверять необходимость заключения каждого контракта с консультантами и четко фиксировать обоснование. |
It participates actively in the work of the United Nations treaty bodies which deal with the situation of women, inter alia. |
Оно активно участвует в работе договорных органов Организации Объединенных Наций, которые занимаются в том числе и вопросами, касающимися положения женщин. |
Such organizations did not exist under central planning and their development therefore needs to be actively supported in the context of the transition to a market economy. |
В условиях централизованно планируемой экономики таких организаций не существовало, и в силу этого в контексте перехода к рыночной экономике следует активно поддерживать их развитие. |
IFOR is actively monitoring progress towards compliance and is inspecting designated cantonment sites with effect from D+121 (19 April). |
СВС активно следят за ходом соблюдения Соглашения и инспектируют установленные места сбора, начиная со дня "Д+121" (19 апреля). |
IFOR is actively cooperating with the International Committee of the Red Cross to establish accurate records; |
СВС активно сотрудничают с Международным комитетом Красного Креста в интересах установления точных данных; |
The newly independent States of the former Yugoslavia were actively developing economic relations with new partners, but they could not afford to discard economic cooperation between themselves. |
Недавно обретшие независимость государства на территории бывшей Югославии активно развивают экономические связи с новыми партнерами, однако они не могут позволить себе отказаться от экономического сотрудничества между собой. |
Some countries are actively expanding their forest cover, while others are approaching qualification for entry into the low forest cover category. |
Одни страны активно наращивают свой лесной покров, в то время как другие по своим показателям приближаются к категории слаболесистых стран. |