It has actively sought the inputs of multilaterals, specialized agencies and NGOs in developing its own position on the issue. |
При формировании своей позиции по этому вопросу он активно интересовался мнениями многосторонних и специализированных учреждений и НПО. |
The Canadian Government encourages members of the Assembly to actively support that resolution and its implementation. |
Канадское правительство призывает членов Ассамблеи активно поддерживать эту резолюцию и ее осуществление. |
It participates actively in the EU programmes for establishing BAT standards for several sectors. |
Оно активно участвует в программах ЕС по установлению стандартов НИТ в ряде секторов. |
The Commission also continued to actively pursue investigative steps during the reporting period. |
В течение отчетного периода Комиссия продолжала также активно осваивать различные направления расследования. |
The Pension Fund indicated that a temporary system is currently in operation and a more permanent one is being actively considered. |
Пенсионный фонд указал, что в настоящее время эксплуатируется временная система и активно рассматривается вопрос о постоянной системе. |
The General Assembly has also called upon the High Commissioner to actively explore new options for preventive strategies that are consistent with protection principles. |
Генеральная Ассамблея призвала также Верховного комиссара активно изучать новые варианты стратегий предотвращения, которые согласовывались бы с принципами защиты. |
This is an alarming trend and UNOMIG is pursuing better security arrangements with the local authorities who must honour their obligations more actively. |
Это является тревожной тенденцией, и МООННГ добивается принятия более эффективных мер безопасности местными властями, которые должны более активно обеспечивать соблюдение своих обязательств. |
All political forces that have renounced violence should be actively encouraged to participate in the national dialogue. |
Все политические силы, которые отказались от применения насилия, следует активно поощрять к участию в национальном диалоге. |
The European Union would actively support the participation of developing countries in future multilateral trading negotiations. |
Европейский союз активно поддержит участие развивающихся стран в будущих многосторонних торговых переговорах. |
The Security Council should actively promote that process. |
Совет Безопасности призван активно содействовать этому процессу. |
China is actively considering hosting a regional seminar on issues relating to resolution 1540 and would welcome the participation and support of interested countries. |
Китай активно рассматривает идею проведения у себя регионального семинара по вопросам, касающимся резолюции 1540, и был бы рад участию и поддержке со стороны заинтересованных стран. |
The Trade Division maintains close communications with the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), which actively participates in its work. |
Отдел торговли поддерживает тесные контакты с Европейским банком реконструкции и развития (ЕБРР), который активно участвует в его работе. |
Especially Sámi women work actively in these organisations. |
Особенно активно в этих организациях работают женщины саами. |
Some developments have taken place since the information for the report was gathered and other measures are actively being considered at present. |
После завершения сбора информации для доклада произошел ряд изменений, и в настоящее время активно обсуждаются другие меры. |
Combating international terrorism requires determined action by the entire international community, to which every country must contribute actively. |
Борьба с международным терроризмом требует решительных действий со стороны всего международного сообщества, и в эту борьбу все страны должны активно вносить свой вклад. |
For its part, the European Union is actively developing tactical units to fulfil such emergency operations functions. |
Европейский союз, со своей стороны, активно создает тактические подразделения, предназначенные для операций чрезвычайного характера. |
The EU urges the Indonesian Government actively to assume its responsibility and to ensure that violence will not recur. |
Европейский союз настоятельно призывает индонезийское правительство активно выполнять свои обязанности и обеспечить, чтобы акты насилия не повторялись. |
We pay homage to the Government of Greece and, notwithstanding the imminent obstacles, we should actively support the development of this initiative. |
Мы выражаем благодарность Правительству Греции и, несмотря на предвидимые препятствия, будем активно поддерживать развитие этой инициативы. |
All Member States have an obligation to cooperate actively and effectively in efforts aimed at combating terrorism. |
Все государства-члены также обязаны активно и эффективно сотрудничать в усилиях, направленных на борьбу с терроризмом. |
Nonetheless, many of the recommendations on the music industry and IT sector were already being actively pursued. |
В то же время уже сейчас активно осуществляются многие рекомендации в отношении музыкальной индустрии и сектора ИТ. |
Space has been militarized and space weapons are being actively developed. |
Космическое пространство подвергается милитаризации, и активно ведется разработка космического оружия. |
In the period 1994-1997, SI continued to actively encourage peace talks in the Middle East based on Security Council resolutions. |
В период 1994-1997 годов Социнтерн продолжал активно содействовать мирным переговорам на Ближнем Востоке на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
I understand that our staffs have already been actively discussing several possibilities in this regard. |
Как мне известно, наши сотрудники уже активно участвуют в обсуждении ряда возможностей в этой связи. |
Finland contributes actively to the preparation of the Convention on the Protection of the Diversity of Cultural Contents and Artistic Expressions. |
Финляндия активно участвует в подготовке Конвенции об охране разнообразия культурного содержания и форм художественного самовыражения. |
Pakistan was contributing actively to the work of the Committees established pursuant to Security Council resolutions 1267, 1373 and 1540, respectively. |
Пакистан активно участвует в работе комитетов, учрежденных согласно резолюциям 1267, 1373 и 1540 Совета Безопасности, соответственно. |