Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
It has actively sought the inputs of multilaterals, specialized agencies and NGOs in developing its own position on the issue. При формировании своей позиции по этому вопросу он активно интересовался мнениями многосторонних и специализированных учреждений и НПО.
The Canadian Government encourages members of the Assembly to actively support that resolution and its implementation. Канадское правительство призывает членов Ассамблеи активно поддерживать эту резолюцию и ее осуществление.
It participates actively in the EU programmes for establishing BAT standards for several sectors. Оно активно участвует в программах ЕС по установлению стандартов НИТ в ряде секторов.
The Commission also continued to actively pursue investigative steps during the reporting period. В течение отчетного периода Комиссия продолжала также активно осваивать различные направления расследования.
The Pension Fund indicated that a temporary system is currently in operation and a more permanent one is being actively considered. Пенсионный фонд указал, что в настоящее время эксплуатируется временная система и активно рассматривается вопрос о постоянной системе.
The General Assembly has also called upon the High Commissioner to actively explore new options for preventive strategies that are consistent with protection principles. Генеральная Ассамблея призвала также Верховного комиссара активно изучать новые варианты стратегий предотвращения, которые согласовывались бы с принципами защиты.
This is an alarming trend and UNOMIG is pursuing better security arrangements with the local authorities who must honour their obligations more actively. Это является тревожной тенденцией, и МООННГ добивается принятия более эффективных мер безопасности местными властями, которые должны более активно обеспечивать соблюдение своих обязательств.
All political forces that have renounced violence should be actively encouraged to participate in the national dialogue. Все политические силы, которые отказались от применения насилия, следует активно поощрять к участию в национальном диалоге.
The European Union would actively support the participation of developing countries in future multilateral trading negotiations. Европейский союз активно поддержит участие развивающихся стран в будущих многосторонних торговых переговорах.
The Security Council should actively promote that process. Совет Безопасности призван активно содействовать этому процессу.
China is actively considering hosting a regional seminar on issues relating to resolution 1540 and would welcome the participation and support of interested countries. Китай активно рассматривает идею проведения у себя регионального семинара по вопросам, касающимся резолюции 1540, и был бы рад участию и поддержке со стороны заинтересованных стран.
The Trade Division maintains close communications with the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), which actively participates in its work. Отдел торговли поддерживает тесные контакты с Европейским банком реконструкции и развития (ЕБРР), который активно участвует в его работе.
Especially Sámi women work actively in these organisations. Особенно активно в этих организациях работают женщины саами.
Some developments have taken place since the information for the report was gathered and other measures are actively being considered at present. После завершения сбора информации для доклада произошел ряд изменений, и в настоящее время активно обсуждаются другие меры.
Combating international terrorism requires determined action by the entire international community, to which every country must contribute actively. Борьба с международным терроризмом требует решительных действий со стороны всего международного сообщества, и в эту борьбу все страны должны активно вносить свой вклад.
For its part, the European Union is actively developing tactical units to fulfil such emergency operations functions. Европейский союз, со своей стороны, активно создает тактические подразделения, предназначенные для операций чрезвычайного характера.
The EU urges the Indonesian Government actively to assume its responsibility and to ensure that violence will not recur. Европейский союз настоятельно призывает индонезийское правительство активно выполнять свои обязанности и обеспечить, чтобы акты насилия не повторялись.
We pay homage to the Government of Greece and, notwithstanding the imminent obstacles, we should actively support the development of this initiative. Мы выражаем благодарность Правительству Греции и, несмотря на предвидимые препятствия, будем активно поддерживать развитие этой инициативы.
All Member States have an obligation to cooperate actively and effectively in efforts aimed at combating terrorism. Все государства-члены также обязаны активно и эффективно сотрудничать в усилиях, направленных на борьбу с терроризмом.
Nonetheless, many of the recommendations on the music industry and IT sector were already being actively pursued. В то же время уже сейчас активно осуществляются многие рекомендации в отношении музыкальной индустрии и сектора ИТ.
Space has been militarized and space weapons are being actively developed. Космическое пространство подвергается милитаризации, и активно ведется разработка космического оружия.
In the period 1994-1997, SI continued to actively encourage peace talks in the Middle East based on Security Council resolutions. В период 1994-1997 годов Социнтерн продолжал активно содействовать мирным переговорам на Ближнем Востоке на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности.
I understand that our staffs have already been actively discussing several possibilities in this regard. Как мне известно, наши сотрудники уже активно участвуют в обсуждении ряда возможностей в этой связи.
Finland contributes actively to the preparation of the Convention on the Protection of the Diversity of Cultural Contents and Artistic Expressions. Финляндия активно участвует в подготовке Конвенции об охране разнообразия культурного содержания и форм художественного самовыражения.
Pakistan was contributing actively to the work of the Committees established pursuant to Security Council resolutions 1267, 1373 and 1540, respectively. Пакистан активно участвует в работе комитетов, учрежденных согласно резолюциям 1267, 1373 и 1540 Совета Безопасности, соответственно.