Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
UNODC implements its counter-terrorism work in close coordination with Security Council bodies and actively contributes to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. ЮНОДК проводит свою контротеррористическую работу в тесном взаимодействии с органами Совета Безопасности и активно участвует в деятельности Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий.
Promoting gender equality and eliminating violence against women and girls require a concerted effort to actively engage men and boys as partners and agents for change. Поощрение гендерного равенства и искоренение насилия в отношении женщин и девочек требуют согласованных усилий, с тем чтобы активно привлекать мужчин и мальчиков в качестве партнеров и поборников перемен.
Its Executive Committee, national office and specialized committees coordinate matters of common interest and actively promote them in the political arena. Его Исполнительный комитет, штаб-квартира и специализированные комитеты занимаются координацией мер по вопросам, представляющим общий интерес, и активно поощряют их учет в политической жизни.
It actively promotes conciliation and alternative dispute resolution methods in the justice system as well as in local communities, schools and institutions. Она активно пропагандирует применение мировых соглашений и альтернативных методов разрешения споров в судебной системе, а также в местных общинах, школах и учреждениях.
In addition, it has actively attended sessions of other bodies such as the Committee on the Rights of the Child. Кроме того, Совет активно участвовал в заседаниях других органов, таких как Комитет по правам ребенка.
It actively participates in humanitarian aid programmes for North Korea. Лига активно участвует в программах гуманитарной помощи для Северной Кореи.
The Society works actively with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Pan-American Health Organization. Общество активно работает с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Панамериканской организацией здравоохранения.
In its resolution 64/78, the Assembly reiterated its call to Member States to cooperate actively in returning displaced cultural artefacts to their countries of origin. В своей резолюции 64/78 Ассамблея подтвердила свой призыв к государствам-членам активно сотрудничать в возвращении перемещенных культурных ценностей странам их происхождения.
The industry continues to embrace this goal and work actively towards its fulfilment. Эта отрасль по-прежнему привержена делу достижения этой цели и активно добивается ее реализации.
Consumers have the potential to actively select foods that have a lower climate impact. Теперь потребители могут активно выбирать именно те продукты, производство которых сопряжено с меньшим воздействием на климат.
The Forum secretariat has continued to actively provide input to and advice on all initiatives organized in support of the Forum. Секретариат Форума продолжает активно представлять информацию и рекомендации по всем инициативам, организованным в поддержку Форума.
Major groups should be engaged more actively between sessions основные группы должны более активно взаимодействовать в период между сессиями.
All Governments, agencies and associations must actively seek a much higher level of involvement of young people in all aspects of their work. Все правительства, учреждения и объединения должны активно стремиться к гораздо более широкому вовлечению молодежи во все аспекты своей работы.
She reported on her own experience and reminded focal points of their responsibility to actively promote the Convention and its products. Она сослалась на свой собственный опыт и напомнила координационным центрам об их обязанности активно пропагандировать Конвенцию и полученные в ее рамках результаты.
Four projects are actively ongoing, with different steps to date: В настоящее время активно осуществляются четыре проекта, находящиеся на различных этапах их реализации:
They should commit national resources to fulfil their obligations and, if relevant, actively pursue assistance. Им следует выделять национальные ресурсы на выполнение своих обязательств и, если уместно, активно заручаться содействием.
It has actively assisted States Parties accordingly, providing support to 51 States Parties in fulfilling their obligations since the Nairobi Summit. Она соответственно активно содействует государствам-участникам, предоставляя с Найробийского саммита поддержку 51 государству-участнику в выполнении ими своих обязательств.
We ourselves must actively seize every opportunity to rechart the course of the Conference on Disarmament. Мы должны сами активно использовать любую возможность, чтобы изменить курс Конференции по разоружению.
Croatia is ready to contribute actively to the debate: our Minister for Foreign Affairs and European Integration intends to participate. Хорватия готова активно содействовать ходу обсуждений: наш Министр иностранных дел и европейской интеграции намерен принять участие.
Work to improve national legislation was actively pursued, with a view to bringing it in line with international norms. Активно проводилась работа по совершенствованию национального законодательства, приведению его в соответствие с международными нормами.
Belarus is actively working at the international level on the problem of combating trafficking in human beings. Беларусь активно работает на международном уровне по проблеме борьбы с торговлей людьми.
These two associations together with SSV actively worked towards the establishment of the National Council of Women, Fiji in 1968. Эти две ассоциации вместе с СВТ активно работали, способствуя созданию на Фиджи в 1968 году Национального совета по делам женщин.
In several countries in the Asia and Pacific region, United Nations specialized agencies have actively collaborated on youth issues. В некоторых странах Азиатско-Тихоокеанского региона специализированные учреждения Организации Объединенных Наций активно сотрудничали в вопросах, касающихся молодежи.
These organizations actively build capacity through information, education, training programmes and workshops. Эти организации активно наращивают потенциал с использованием программ по информированию, обучению и профессиональной подготовке и практикумов.
The Department continued to actively engage young people from civil society in its activities. Департамент продолжал активно вовлекать в свою деятельность молодых людей, работающих в общественных организациях.