Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
We are pleased to have actively promoted this event at precisely the time when interest in the subject appeared to be declining. Мы рады тому, что мы активно выступали за проведение этого мероприятия именно в то время, когда интерес к данному вопросу, казалось, пошел на убыль.
The project has great potential for success, as the staff is highly motivated and the communities have responded rapidly and are participating very actively in it. Есть все условия для успешного осуществления этого проекта, поскольку занятый в нем персонал весьма в этом заинтересован, а общины восприняли его с энтузиазмом и очень активно участвуют в его реализации.
In recent years, however, the Executive Board has actively encouraged the growth of national execution and has urged UNDP to remove obstacles to its further expansion. Однако в последние годы Исполнительный совет активно поощрял расширение национального исполнения и настоятельно призывал ПРООН устранять факторы, препятствующие его дальнейшему распространению.
In the sample of 24 reports examined, the Board found that the Division had recorded and actively pursued responses. Изучив выборку из 24 отчетов, Комиссия пришла к выводу, что Отдел ведет регистрацию ответов и активно занимается их сбором.
Arrangements for the effective implementation of these provisions are being actively pursued within the Secretariat and in consultations with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. Механизмы эффективного осуществления этих положений активно рассматриваются в рамках Секретариата и консультаций с бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией.
The fate of many global economic projects hinges on peace in Afghanistan, in particular the supply of energy resources to actively developing energy markets in Asia. От мира в Афганистане зависит судьба многих глобальных экономических проектов, в первую очередь по доставке источников энергии на активно развивающийся энергетический рынок Азии.
My Government actively supports the various working groups of the General Assembly as they seek ways to make the United Nations more effective, efficient and democratic. Правительство моей страны активно поддерживает различные рабочие группы Генеральной Ассамблеи в их поисках путей повышения эффективности, дееспособности и дальнейшей демократизации Организации Объединенных Наций.
We are working actively on the definition of inter-oceanic corridors, and we attach great importance to the future of the Plata Basin and the Treaty for Amazonian Cooperation. Мы активно работаем над определением межокеанских коридоров и придаем большое значение будущему бассейна Плата и Договору о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки.
As a member of the Commission, we intend to contribute actively to its work and to meet the objectives of the international community in this field. В качестве члена Комиссии мы намерены активно участвовать в ее работе и осуществлять задачи международного сообщества в этой области.
Likewise, Mongolia will actively endeavour to secure its proper place in the Asia-Pacific integration, a region characterized by high economic development and overall political stability. Монголия также будет активно стараться обеспечить себе адекватное место в азиатско-тихоокеанской интеграции, в регионе, который характеризуется высоким уровнем экономического развития и общей политической стабильностью.
There is no doubt that the United Nations, the Organization to which we all belong, will contribute actively towards achieving that end. Нет никаких сомнений в том, что Организация Объединенных Наций, членами которой мы все являемся, будет активно содействовать достижению этой цели.
The Committee should also actively support the right to self-determination of the East Timorese and their demand for a referendum in international forums. Комитет должен также активно поддержать в международных структурах право населения территории на самоопределение, а также его просьбу о проведении референдума.
Andorra is working actively in this direction and will address this issue at greater length next week at the World Youth Forum in Vienna. Андорра активно работает в этом направлении и будет подробнейшим образом заниматься этим вопросом на следующей неделе, во время Всемирного форума молодежи в Вене.
Germany actively supported and contributed to the efforts initiated by Argentina and New Zealand aimed at an improvement of the regime that then existed. Германия активно поддержала и внесла свой вклад в продвижение усилий, начатых Аргентиной и Новой Зеландией, которые направлены на совершенствование существовавшего ранее режима.
The Union is prepared to explore actively, with all our partners, how the United Nations can pursue this matter more effectively. Союз готов активно работать со всеми нашими партнерами над тем, как Организация Объединенных Наций может более эффективно решить этот вопрос.
We are ready to assume them in order to actively promote the search for solution of the pressing problems pertaining to strengthening global peace and security. Мы готовы взять их на себя, с тем чтобы активно содействовать поиску решения неотложных проблем, имеющих отношение к укреплению глобального мира и безопасности.
His Government had actively sought to correct the legacy of Soviet rule by becoming a party to the United Nations human rights conventions and by radically renewing its legislation and policies. Правительство Эстонии активно стремится к ликвидации наследия советского правления посредством присоединения к конвенциям Организации Объединенных Наций по правам человека и путем радикального обновления своего законодательства и политики.
Bulgaria cooperated actively with UNDP in the social field and intended to launch in the near future a second joint project aimed at eliminating poverty and social marginalization. Болгария активно сотрудничает с ПРООН в области социального развития и намерена начать в ближайшее время второй совместный проект с целью ликвидации нищеты и социальной маргинализации.
If developed countries were sincerely interested in resolving human rights issues, they should actively support developing countries' efforts to realize the right to development. Если развитые страны серьезно заинтересованы в решении вопросов прав человека, им следует активно поддерживать усилия развивающихся стран по реализации права на развитие.
The Office needed the support of Member States, and his delegation was prepared to cooperate actively with the Secretariat and other delegations to achieve that goal. Управлению потребуется поддержка со стороны государств-членов, и его делегация готова активно сотрудничать с Секретариатом и с другими делегациями в достижении этой цели.
The purpose of the draft declaration was to emphasize that the process of seeking asylum might not be available to those participating in or actively supporting terrorism. Цель проекта декларации заключается в том, чтобы особо подчеркнуть, что к процедуре обращения с ходатайством о предоставлении убежища могут не иметь доступа те, кто участвует в терроризме или активно поддерживает его.
A man of peace and dialogue, His Majesty King Hussein has actively supported the peace process and has provided a vital guarantee of continuity. Будучи человеком, приверженным делу мира и процессу диалога, Его Королевское Величество король Хусейн активно поддерживает мирный процесс и обеспечивает жизненно важную гарантию преемственности.
To contribute actively to the work of the United Nations, the Union decided to establish a formal framework for cooperation between the two organizations. Для того чтобы активно содействовать работе Организации Объединенных Наций, Союз решил установить официальные рамки сотрудничества между двумя организациями.
For these reasons, my Government has actively supported, and will continue to support, the IAEA's activities in these important areas for the well-being of mankind. По этой причине правительство моей страны активно поддерживало и будет и впредь поддерживать деятельность МАГАТЭ в этих важных областях в целях обеспечения благосостояния человечества.
We are actively supporting various IAEA technical cooperation projects and are in the process of establishing the International Nuclear Training Center in our country. Мы активно поддерживаем различные проекты МАГАТЭ в области технического сотрудничества и в настоящее время создаем Международный центр подготовки кадров в области ядерной энергетики в нашей стране.