We are pleased to have actively promoted this event at precisely the time when interest in the subject appeared to be declining. |
Мы рады тому, что мы активно выступали за проведение этого мероприятия именно в то время, когда интерес к данному вопросу, казалось, пошел на убыль. |
The project has great potential for success, as the staff is highly motivated and the communities have responded rapidly and are participating very actively in it. |
Есть все условия для успешного осуществления этого проекта, поскольку занятый в нем персонал весьма в этом заинтересован, а общины восприняли его с энтузиазмом и очень активно участвуют в его реализации. |
In recent years, however, the Executive Board has actively encouraged the growth of national execution and has urged UNDP to remove obstacles to its further expansion. |
Однако в последние годы Исполнительный совет активно поощрял расширение национального исполнения и настоятельно призывал ПРООН устранять факторы, препятствующие его дальнейшему распространению. |
In the sample of 24 reports examined, the Board found that the Division had recorded and actively pursued responses. |
Изучив выборку из 24 отчетов, Комиссия пришла к выводу, что Отдел ведет регистрацию ответов и активно занимается их сбором. |
Arrangements for the effective implementation of these provisions are being actively pursued within the Secretariat and in consultations with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. |
Механизмы эффективного осуществления этих положений активно рассматриваются в рамках Секретариата и консультаций с бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией. |
The fate of many global economic projects hinges on peace in Afghanistan, in particular the supply of energy resources to actively developing energy markets in Asia. |
От мира в Афганистане зависит судьба многих глобальных экономических проектов, в первую очередь по доставке источников энергии на активно развивающийся энергетический рынок Азии. |
My Government actively supports the various working groups of the General Assembly as they seek ways to make the United Nations more effective, efficient and democratic. |
Правительство моей страны активно поддерживает различные рабочие группы Генеральной Ассамблеи в их поисках путей повышения эффективности, дееспособности и дальнейшей демократизации Организации Объединенных Наций. |
We are working actively on the definition of inter-oceanic corridors, and we attach great importance to the future of the Plata Basin and the Treaty for Amazonian Cooperation. |
Мы активно работаем над определением межокеанских коридоров и придаем большое значение будущему бассейна Плата и Договору о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки. |
As a member of the Commission, we intend to contribute actively to its work and to meet the objectives of the international community in this field. |
В качестве члена Комиссии мы намерены активно участвовать в ее работе и осуществлять задачи международного сообщества в этой области. |
Likewise, Mongolia will actively endeavour to secure its proper place in the Asia-Pacific integration, a region characterized by high economic development and overall political stability. |
Монголия также будет активно стараться обеспечить себе адекватное место в азиатско-тихоокеанской интеграции, в регионе, который характеризуется высоким уровнем экономического развития и общей политической стабильностью. |
There is no doubt that the United Nations, the Organization to which we all belong, will contribute actively towards achieving that end. |
Нет никаких сомнений в том, что Организация Объединенных Наций, членами которой мы все являемся, будет активно содействовать достижению этой цели. |
The Committee should also actively support the right to self-determination of the East Timorese and their demand for a referendum in international forums. |
Комитет должен также активно поддержать в международных структурах право населения территории на самоопределение, а также его просьбу о проведении референдума. |
Andorra is working actively in this direction and will address this issue at greater length next week at the World Youth Forum in Vienna. |
Андорра активно работает в этом направлении и будет подробнейшим образом заниматься этим вопросом на следующей неделе, во время Всемирного форума молодежи в Вене. |
Germany actively supported and contributed to the efforts initiated by Argentina and New Zealand aimed at an improvement of the regime that then existed. |
Германия активно поддержала и внесла свой вклад в продвижение усилий, начатых Аргентиной и Новой Зеландией, которые направлены на совершенствование существовавшего ранее режима. |
The Union is prepared to explore actively, with all our partners, how the United Nations can pursue this matter more effectively. |
Союз готов активно работать со всеми нашими партнерами над тем, как Организация Объединенных Наций может более эффективно решить этот вопрос. |
We are ready to assume them in order to actively promote the search for solution of the pressing problems pertaining to strengthening global peace and security. |
Мы готовы взять их на себя, с тем чтобы активно содействовать поиску решения неотложных проблем, имеющих отношение к укреплению глобального мира и безопасности. |
His Government had actively sought to correct the legacy of Soviet rule by becoming a party to the United Nations human rights conventions and by radically renewing its legislation and policies. |
Правительство Эстонии активно стремится к ликвидации наследия советского правления посредством присоединения к конвенциям Организации Объединенных Наций по правам человека и путем радикального обновления своего законодательства и политики. |
Bulgaria cooperated actively with UNDP in the social field and intended to launch in the near future a second joint project aimed at eliminating poverty and social marginalization. |
Болгария активно сотрудничает с ПРООН в области социального развития и намерена начать в ближайшее время второй совместный проект с целью ликвидации нищеты и социальной маргинализации. |
If developed countries were sincerely interested in resolving human rights issues, they should actively support developing countries' efforts to realize the right to development. |
Если развитые страны серьезно заинтересованы в решении вопросов прав человека, им следует активно поддерживать усилия развивающихся стран по реализации права на развитие. |
The Office needed the support of Member States, and his delegation was prepared to cooperate actively with the Secretariat and other delegations to achieve that goal. |
Управлению потребуется поддержка со стороны государств-членов, и его делегация готова активно сотрудничать с Секретариатом и с другими делегациями в достижении этой цели. |
The purpose of the draft declaration was to emphasize that the process of seeking asylum might not be available to those participating in or actively supporting terrorism. |
Цель проекта декларации заключается в том, чтобы особо подчеркнуть, что к процедуре обращения с ходатайством о предоставлении убежища могут не иметь доступа те, кто участвует в терроризме или активно поддерживает его. |
A man of peace and dialogue, His Majesty King Hussein has actively supported the peace process and has provided a vital guarantee of continuity. |
Будучи человеком, приверженным делу мира и процессу диалога, Его Королевское Величество король Хусейн активно поддерживает мирный процесс и обеспечивает жизненно важную гарантию преемственности. |
To contribute actively to the work of the United Nations, the Union decided to establish a formal framework for cooperation between the two organizations. |
Для того чтобы активно содействовать работе Организации Объединенных Наций, Союз решил установить официальные рамки сотрудничества между двумя организациями. |
For these reasons, my Government has actively supported, and will continue to support, the IAEA's activities in these important areas for the well-being of mankind. |
По этой причине правительство моей страны активно поддерживало и будет и впредь поддерживать деятельность МАГАТЭ в этих важных областях в целях обеспечения благосостояния человечества. |
We are actively supporting various IAEA technical cooperation projects and are in the process of establishing the International Nuclear Training Center in our country. |
Мы активно поддерживаем различные проекты МАГАТЭ в области технического сотрудничества и в настоящее время создаем Международный центр подготовки кадров в области ядерной энергетики в нашей стране. |