Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
UNHCR actively works with States to promote the ratification and implementation of the Convention. УВКБ активно сотрудничает с государствами, содействуя ратификации и осуществлению Конвенции.
The United Nations needs to continue to actively address this issue. Организации Объединенных Наций необходимо и впредь активно заниматься этой проблемой.
Venezuela also actively supports the development and implementation of the confidence- and security-building measures agreed on by the Union of South American Nations. Венесуэла также активно поддерживает разработку и осуществление мер укрепления доверия и безопасности, согласованных Союзом южноамериканских государств.
At the regional level, Singapore also actively contributes to efforts complementing key multilateral counter-proliferation initiatives. На региональном уровне Сингапур также активно содействует усилиям, дополняя ключевые многосторонние инициативы по борьбе с распространением.
The EU contributed actively to the BWC intersessional process. ЕС активно участвует в межсессионной деятельности в рамках КБО.
The EU continues to urge all States to actively support efforts to launch negotiations on an FMCT. ЕС по-прежнему настоятельно призывает все государства активно поддержать усилия по запуску переговоров относительно ДЗПРМ.
The European Union actively promotes the universalization of and full compliance with the treaty. Европейский союз активно выступает за обеспечение универсального характера и полное выполнение этого договора.
We actively supported the series of intersessional expert meetings that was recently completed. Мы активно поддержали проведение ряда межсессионных совещаний экспертов, которые были недавно завершены.
Together with concerned allies, Norway is actively promoting the disarmament and non-proliferation agenda in this and other relevant forums. Вместе с другими испытывающими обеспокоенность союзниками Норвегия активно выступает в поддержку разоружения и нераспространения на этом и других соответствующих форумах.
The regional commissions are actively working to strengthen regional cooperation and coordination to accelerate progress on the achievement of the Millennium Development Goals. Региональные комиссии активно занимаются укреплением регионального сотрудничества и региональной координации в интересах ускорения прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In this regard, the Ministry of Refugees is ready to actively cooperate to achieve mutual goals. Министерство по делам беженцев готово в этой связи активно сотрудничать в деле достижения общих целей.
For short-term deployment in areas of conflict gender experts are actively recruited. Для краткосрочного размещения в районах конфликта активно привлекаются эксперты по гендерным вопросам.
In respect of the right of assembly, the Government actively encouraged civil society participation in public affairs. Что касается права собраний, то правительство активно поощряет участие гражданского общества в государственных делах.
Innovative training and production technology is being actively introduced. Активно внедряются инновационные технологии учебы и производства.
UNODC participates through regular videoconferences in CASA meetings and has actively contributed to the achievement of the common goals. ЮНОДК принимает участие в работе совещаний КМСО, регулярно проводимых при использовании видеоконференций, и активно содействует достижению общих целей.
The review found little evidence of senior management actively seeking to undermine the independence of the Evaluation Office. В ходе обзора практически не было выявлено никаких случаев того, что старшее руководство пыталось активно ограничивать независимость Управления по вопросам оценки.
UNDP has advocated for and actively supported regional, subregional or intercountry cooperation initiatives, many of which have yielded demonstrable results. ПРООН выступает и активно поддерживает региональные, субрегиональные и межрегиональные инициативы в области сотрудничества, многие из которых уже дали позитивные результаты.
The Czech Republic actively makes efforts for the integration of the Roma throughout the European Union. Чешская Республика активно предпринимает усилия, направленные на интеграцию рома в рамках Европейского союза.
One of such organizations is the House of National Communities actively working in Vilnius. Одной из таких организаций является активно работающий Дом национальных общин в Вильнюсе.
The Cabinet also actively considered the representation of women during the appointment process for a range of Government bodies. Кабинет министров также активно рассматривает вопрос о представительстве женщин в процессе назначений на должности в ряд государственных органов.
The Government was actively considering those matters. Правительство активно занимается решением этих вопросов.
The Committee of Experts routinely reported to a number of treaty bodies and actively contributed its expertise and experience to their deliberations. Комитет экспертов регулярно представляет доклады ряду договорных органов и благодаря своему опыту и знаниям активно содействует их обсуждениям.
Others privately concurred that this reality must be accepted and that only further proliferation should be actively discouraged. Другие же в частном порядке согласились, что надо принять эту реальность и следует активно сдерживать лишь дальнейшее распространение.
It also encourages the State party to actively involve the National Centre for Human Rights in the implementation of the anti-discrimination law. Кроме того, он рекомендует государству-участнику активно вовлекать Национальный центр по правам человека в осуществление Антидискриминационного закона.
The number of persons actively employed in 2004 was 3.55 million. Число лиц, активно занятых в 2004 году, составляло 3,55 млн. человек.