Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
Russia is actively developing international collaboration over protection of the health of children. Россия активно развивает международное сотрудничество в области охраны здоровья детей.
The European Union would actively pursue the development of common indicators and baseline data. Европейский союз будет активно прилагать усилия по разработке общих показателей и подготовке базисных данных.
The organizations of the system should therefore actively coordinate their activities with each other and with other development actors. Организациям системы следует активно координировать свою деятельность друг с другом и с другими участниками процесса развития.
Finally, it was necessary to actively promote regional integration and South-South cooperation. И наконец, необходимо активно содействовать региональной интеграции и сотрудничеству Юг-Юг.
The European Union is actively considering further political steps to underline its concern. Европейский союз активно изучает возможность принятия дальнейших политических мер в подкрепление выраженной им обеспокоенности.
The integration of persons with disabilities into the regular labour market should be actively supported by States. Включение лиц с какой-либо формой инвалидности в сферу открытого найма должно активно поддерживаться государствами.
IFAD is actively supporting activities relevant to the implementation of the CCD, including assisting National Action Programming and regional action programmes. МФСР активно поддерживает деятельность, связанную с осуществлением КБО в течение промежуточного периода, включая содействие в подготовке национальных и региональных программ действий.
All States parties that are members of the Conference should work actively to achieve that goal. Все государства-участники, являющиеся членами Конференции, должны активно содействовать достижению этой цели.
We welcome and will actively explore ideas in this respect, including those aimed at an internationally legally binding instrument. Мы приветствуем и будем активно изучать идеи в этой связи, включая идеи, направленные на разработку международного документа, имеющего обязательную юридическую силу.
His control had been actively challenged by the Gerhajis clan from late December 1995 until late March 1996. С конца декабря 1995 года по конец марта 1996 года его контролю активно противодействовал клан герхаджис.
All these questions are being actively discussed in the parliaments and governmental and public circles of States. Все эти вопросы активно обсуждаются в парламентах, правительственных и общественных кругах государств.
The Department actively publicized the Convention and encouraged women to assert their rights. Департамент активно пропагандирует Конвенцию и поощряет женщин к утверждению своих прав.
Both sides intend actively to use and strengthen the system of contacts that has been established at the summit and high levels. Стороны намерены активно использовать и укреплять сформировавшуюся систему контактов на высшем и высоком уровнях.
The Government is actively considering changes in the law to deter false and fabricated cases and to punish those indulging in false accusation. Правительство активно рассматривает вопрос о внесении изменений в закон, с тем чтобы воспрепятствовать возбуждению ложных и сфабрикованных дел и обеспечить наказание лиц, выдвигающих ложные обвинения.
The Programme actively promotes subregional cooperation arrangements aimed at identifying and addressing specific drug control problems of common concern. Программа активно содействует мерам по субрегиональному сотрудничеству, направленным на выявление и решение конкретных проблем контроля над наркотическими средствами, вызывающих общую обеспокоенность.
The United Nations must not only applaud but also actively encourage such progress. Организация Объединенных Наций должна не только приветствовать, но и активно поощрять такой прогресс.
Sweden actively promoted the decision to revise the format of Security Council reports to the General Assembly. Швеция активно выступала в поддержку решения о пересмотре формата докладов, предоставляемых Советом Безопасности Генеральной Ассамблее.
In this spirit, we actively contributed to the proceedings of the Ad Hoc Committee and the Working Group. В этом духе мы активно участвовали в деятельности Специального комитета и Рабочей группы.
It has been actively cooperating in United Nations peacekeeping operations and efforts for the prevention and settlement of regional conflicts. Она активно сотрудничает в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций и усилиях, направленных на предотвращение и урегулирование региональных конфликтов.
Extrabudgetary funds should be actively sought to enhance access of depository libraries to serve their clientele. Следует активно изыскивать внебюджетные средства для расширения доступа библиотек-депозитариев в целях обслуживания их клиентуры.
Social development is best pursued if Governments actively promote empowerment and participation in a democratic and pluralistic system respectful of all human rights and fundamental freedoms. Социальное развитие наилучшим образом обеспечивается в случае, если правительства активно добиваются расширения прав и возможностей и участия в рамках демократической и плюралистической системы, обеспечивающей уважение всех прав человека и основных свобод.
The Executive Committee has also urged Governments to respond actively to the resettlement needs of refugees in this spirit. Исполнительный комитет также настоятельно призвал правительства в этом духе активно откликаться на нужды беженцев в вопросах переселения.
It actively supports United Nations resolutions calling for the elimination of harmful practices affecting the health of women and children. Это агентство активно выступает в поддержку резолюций Организации Объединенных Наций, провозглашающих необходимость искоренения традиционной практики, затрагивающей здоровье женщин и детей.
The new system is actively being developed by Hungary and the Russian Federation. В Венгрии и Российской Федерации активно разрабатывается новая система.
Training must therefore be actively promoted within the SME sector. Поэтому подготовку следует активно продвигать в секторе МСП.