Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
Our Ministry of Foreign Affairs was given the task of actively supporting international efforts aimed at promoting sustainable development. Нашему министерству иностранных дел была поручена задача активно поддерживать международные усилия, направленные на содействие устойчивому развитию.
Austria actively supports all efforts to achieve the sustainable management of forests. Австрия активно поддерживает все усилия, направленные на достижение рационального управления лесами.
Ukraine was also actively working on the documents required for the ratification of the European Convention on Human Rights. Украина также активно работает над документами, необходимыми для ратификации Европейской конвенции по правам человека.
The Special Rapporteur was able to observe that foreign missionaries in India are proselytizing actively and openly. Специальный докладчик имел возможность убедиться в том, что иностранные миссионеры активно и открыто занимаются прозелитизмом в Индии.
In the process of assessing country needs, UNFPA actively solicits and takes into account the inputs from the Fund's country representatives. В процессе оценки потребностей стран ЮНФПА активно запрашивает и учитывает мнение страновых представителей Фонда.
UNICEF offices actively advocate legislative reform and provide technical assistance in instituting constitutional amendments and in the drafting of new laws. Отделения ЮНИСЕФ активно пропагандируют законодательную реформу и оказывают техническую помощь в разработке поправок к конституции и новых законопроектов.
The Union actively supports the action of the United Nations High Commissioner for Human Rights and her activities, especially at the field level. Союз активно поддерживает Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и ее деятельность, особенно на местном уровне.
We will work actively with other Member States to ensure that this report receives the strongly positive response it deserves. Мы будем активно работать вместе с другими государствами-членами для обеспечения того, чтобы этот доклад получил несомненно позитивные отклики, которых он заслуживает.
That vital process of implementation is the next great challenge and one that we are all now actively addressing. Этот жизненно важный процесс выполнения Соглашения является нашей следующей задачей, которую мы сейчас активно пытаемся решить.
General acceptance of these principles cannot be imposed, but it can be actively promoted. Нельзя навязывать принятие этих принципов, однако этому можно активно способствовать.
While explicit policies may not be in place in all organizations, outsourcing has been actively used for many years. Хотя четко изложенная политика может иметься не во всех организациях, механизм внешнего подряда активно используется на протяжении многих лет.
United Nations information centres actively publicized throughout the year issues related to the prevalence of landmines and other disarmament-related matters. В течение года информационные центры Организации Объединенных Наций активно освещали вопросы, связанные с распространением наземных мин, и другие вопросы, касающиеся разоружения.
Turkmenistan's peacemaking potential today is being actively used by the United Nations. Миротворческий потенциал Туркменистана сегодня активно используется Организацией Объединенных Наций.
At the same time, Turkmenistan is actively seeking alternative access routes to international markets for energy carriers. В то же время Туркменистан активно ищет альтернативные пути выхода на международные рынки энергоносителей.
Portugal, which chaired the preparatory body, has from the first been actively committed to preparing the special session. Португалия, которая руководила работой подготовительного органа, с самого начала активно занималась подготовкой специальной сессии.
Azerbaijan is actively cooperating with many bodies and agencies in the United Nations system. Азербайджан активно сотрудничает с различными органами и агентствами Организации Объединенных Наций.
We must actively look for partners outside our governmental circles. Мы должны активно искать партнеров вне правительственных кругов.
That is why the Government, in cooperation with other countries, is actively pursuing a policy of customs controls. Именно поэтому наше правительство в сотрудничестве с другими странами активно проводит политику таможенного контроля.
Drug abuse has now attained the proportions of a worldwide epidemic and must be actively fought by the entire international community. Поскольку злоупотребление наркотиками приобрело размах планетарной эпидемии, к противодействию ей должно активно подключиться все международное сообщество.
The Government is actively considering its response to this judgement, a copy of which is in annex K. Правительство активно обсуждает свой ответ на это постановление, текст которого приводится в приложении К.
The Health Service should actively include the Prison Service in needs analysis for psychiatric provision. Службе здравоохранения следует активно привлекать Службу тюрем к анализу потребностей в психиатрическом наблюдении.
Ireland was actively working towards a global and comprehensive ban on nuclear weapons. Ирландия активно работает в направлении глобального и всеобъемлющего запрещения ядерного оружия.
The Government must actively assume its legislative and practical responsibility under the Convention. Правительство должно активно брать на себя законодательную и практическую ответственность в рамках Конвенции.
In the field of assistance to refugee children and children of displaced persons, the Georgian authorities are actively cooperating with international organizations. В деле оказания помощи детям-беженцам и перемещенным лицам грузинские власти активно сотрудничают с международными организациями.
The vocational training of specialists working with children is being actively developed, as recommended in the concluding observations. Профессиональная подготовка специалистов, работающих с детьми, как было рекомендовано в заключительных замечаниях, активно развивается.