The women of Côte d'Ivoire supported Security Council resolution 1325, which called for women to participate more actively in peace negotiations and post-war reconstruction. |
Женщины Кот-д'Ивуара поддерживают резолюцию 1325 Совета Безопасности, которая призывает женщин более активно участвовать в мирных переговорах и послевоенном восстановлении. |
It actively supported and participated in the work of the Preparatory Commission for the CTBT Organization. |
Он активно поддерживает работу Подготовительной комиссии по ДВЗЯИ и участвует в этой работе. |
The workplace is an arena where men can actively promote gender equality. |
Работа - это то место, где мужчины могут активно способствовать гендерному равенству. |
Notably through its African Peace Facility, the EU actively supports institutional capacity-building in these areas. |
В частности, через свой Фонд мира для Африки ЕС активно поддерживает создание институционального потенциала в этих областях. |
Pakistan will contribute actively to its work. |
Пакистан будет активно содействовать ее работе. |
The Security Council should thus be actively seized of the search for a peaceful solution. |
Поэтому Совет Безопасности должен активно заниматься поисками мирного решения. |
In recent years, the Security Council has actively considered various conflict situations and cross-border issues in the West African region. |
В последние годы Совет Безопасности активно занимается рассмотрением различных конфликтных ситуаций и трансграничных проблем в западноафриканском регионе. |
UNDP looks forward to contributing actively to this effort as part of the implementation of the recommendations of this report. |
ПРООН полна решимости активно содействовать усилиям по претворению в жизнь рекомендаций этого доклада. |
It is now important, through collective efforts, actively to help eliminate obstacles to restoring a full-fledged regional peace process. |
Сейчас важно коллективными усилиями активно содействовать устранению препятствий на пути восстановления полнокровного регионального мирного процесса. |
It is China's hope that the Security Council will address the question of the Middle East more actively. |
Китай надеется, что Совет Безопасности более активно займется вопросом о Ближнем Востоке. |
It calls upon the United Nations to actively support the efforts of the OAU to increase official development assistance. |
В нем содержится призыв к Организации Объединенных Наций активно поддерживать усилия ОАЕ по увеличению официальной помощи в целях развития. |
The Republic of Belarus considers itself an integral part of the international anti-terrorist coalition. It wholeheartedly supports the work of the Counter-Terrorism Committee and is actively cooperating with it. |
Республика Беларусь считает себя неотъемлемой частью международной антитеррористической коалиции, всецело поддерживает деятельность Контртеррористического комитета и активно взаимодействует с ним. |
The Office is actively following up on outstanding recommendations. |
Управление активно работает над выполнением этих рекомендаций. |
Press Council actively fought against a variety of attempts to limit the freedom of communication. |
Совет по вопросам печати активно противостоял целому ряду попыток ограничить свободу коммуникации. |
In short, Liberia is actively breaking Security Council embargoes regarding weapons imports into its own territory and into Sierra Leone. |
В общем Либерия активно нарушает введенное Советом Безопасности эмбарго на ввоз вооружений на ее собственную территорию и в Сьерра-Леоне. |
To emigrate illegally, they often have resort to organizations specialized in the field and actively operating in Albania. |
В целях нелегальной иммиграции они нередко прибегают к помощи организаций, специализирующихся в этой области и активно действующих на территории Албании. |
In other areas, such as Africa, we are working very actively to promote adherence. |
В других регионах, таких как Африка, мы работаем очень активно по содействию присоединению к Конвенции. |
Russia is undertaking those steps actively and consistently. |
Россия активно и последовательно такие шаги предпринимает. |
As a result, the Sub-group is at present actively pursuing projects in 22 separate countries. |
В результате Подгруппа в настоящее время активно осуществляет проекты в 22 странах. |
Switzerland participates actively in implementing the Convention on Chemical Weapons and we have acquired resources to make a contribution to this effort. |
Швейцария активно участвует в осуществлении Конвенции о химическом оружии, и мы изыскали ресурсы для того, чтобы внести свой вклад в эти усилия. |
The new Yugoslav authorities have worked actively on the realization of this programme. |
Новые югославские власти активно работают над осуществлением этой программы. |
UNV is actively working on those projects to financially close them by 31 December 2002. |
ДООН активно работает над этими проектами, с тем чтобы завершить их финансовую деятельность к 31 декабря 2002 года. |
The Council of Europe is actively supporting all efforts in this direction. |
Совет Европы активно поддерживает все усилия в этом направлении. |
India supports and will continue actively to participate in the preparatory process for that conference. |
Индия поддерживает подготовительный процесс к этой конференции и будет по-прежнему активно участвовать в нем. |
Above and beyond our work at the national level, Argentina actively participates in UNESCO's standard-setting activities. |
Помимо работы, которую мы проводим на национальном уровне, Аргентина активно участвует в усилиях ЮНЕСКО, касающихся нормативной деятельности. |