China always actively supports and takes part in the IAEA's activities in the field of nuclear safety. |
Китай всегда активно поддерживает мероприятия МАГАТЭ в области ядерной безопасности и принимает в них участие. |
Italy believes that a consensus needs to be actively sought within the Conference on Disarmament on a programme of work. |
Италия полагает, что в рамках Конференции по разоружению следует активно стремиться к достижению консенсуса в отношении программы работы. |
The Russian Federation actively supported IAEA technical cooperation activities focusing on applied nuclear technology in fields of economic significance for the organization's member States. |
Российская Федерация активно поддерживает проводимые МАГАТЭ мероприятия по техническому сотрудничеству, цель которых - применение ядерной технологии в экономически значимых для государств - членов организации областях. |
The process of stabilization requires a safe and secure environment in which political, social and economic objectives can be actively pursued. |
Процесс стабилизации требует надежной и безопасной обстановки, в рамках которой можно будет активно решать политические и социально-экономические задачи. |
Member States are requested to endorse the Policy Statement and actively support its implementation through this Strategy. |
Государствам-членам предлагается одобрить это Программное заявление и активно поддерживать его осуществление посредством этой стратегии. |
The women's movement works actively with the United Nations and its agencies and with other international organizations accredited in Uzbekistan. |
Женское движение активно работает с Организацией Объединенных Наций и ее учреждениями и другими международными организациями, аккредитованными в Узбекистане. |
Parliaments should actively seek such information and recognize their responsibility in formulating policies relevant to weapons of mass destruction issues. |
Парламенты должны активно стремиться к получению такой информации и признавать свою ответственность за разработку политики по проблемам, касающимся оружия массового уничтожения. |
The terms of reference also indicate that the use of the Fund will be actively monitored by the Peacebuilding Support Office. |
В круге ведения также указывается, что использование Фонда будет активно контролироваться Управлением по поддержке миростроительства. |
To address that, we continue to actively involve males and other significant family members. |
Для решения этой проблемы мы продолжаем активно задействовать мужчин и других важных членов семьи. |
The Department is aware of the situation and has actively addressed the matter. |
Департамент знает об этой ситуации и активно стремится решить этот вопрос. |
Currently, more than 45 non-governmental organizations are working actively with the National AIDS Control Programme. |
В настоящее время более 45 неправительственных организаций активно работают в рамках Национальной программы по борьбе со СПИДом. |
Such good offices can be useful when intergovernmental bodies are deadlocked or the parties actively resist intergovernmental involvement. |
Такие добрые услуги могут принести пользу тогда, когда межправительственные органы зашли в тупик или стороны активно сопротивляются межправительственному участию. |
Many youths drop out of the labour force and give up actively seeking work when it becomes clear that few opportunities exist. |
Многие молодые люди выбывают из рабочей силы и перестают активно искать работу, когда становится ясно, что возможностей у них мало. |
Legal reform and capacity-building were being actively pursued as the best guarantee of the protection of human rights. |
В качестве наилучшей гарантии защиты прав человека активно проводится правовая реформа и укрепление потенциала. |
Based on applications from several states the question of membership was actively considered. |
Исходя из ходатайств нескольких государств, был активно обсужден вопрос о членстве. |
We intend to actively help to advance this as a member of the Quartet of international mediators as well as in our national capacity. |
Мы намерены активно добиваться ее достижения как участники квартета международных посредников, а также в нашем национальном качестве. |
The Republic of Croatia also actively participates in all activities regarding suppressing of trafficking in human beings organized on regional and wider international level. |
Республика Хорватия также активно участвует во всех мероприятиях в связи с пресечением торговли людьми, организуемых на региональном и международном уровнях. |
Today, more and more cantons actively support the creation and operation of child care centres operated by communes or privately. |
Сегодня все больше кантонов активно поддерживают создание и функционирование детских садов и групп продленного дня, которыми руководят общины или частные лица. |
The Ministry of Health of the Republic of Azerbaijan together with other ministries actively realizes the actions envisaged within the framework of the project. |
Министерство здравоохранения Азербайджанской Республики совместно с другими министерствами активно реализует меры, предусмотренные в рамках этого проекта. |
Government bodies at the federal, regional and local levels were cooperating more actively with civil society. |
Правительственные органы на федеральном, региональном и местном уровнях более активно сотрудничают с гражданским обществом. |
To that end, we have actively and extensively engaged with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate in an effort to develop additional capacity. |
С этой целью мы активно и широко сотрудничаем с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитетав своих попытках сформировать дополнительный потенциал. |
Let me assure you that Romania is eager to contribute actively to the successful outcome of that meeting. |
Позвольте мне заверить Вас, что Румыния жаждет активно способствовать успешному исходу этого совещания. |
States parties need to work actively to demonstrate their compliance with treaties to the international community. |
Государствам-участникам нужно активно работать над тем, чтобы демонстрировать международному сообществу свое соблюдение договоров. |
Being concerned, the government is actively considering bringing necessary amendments to bring equal opportunities for both men and women. |
Озабоченное этой проблемой, правительство активно рассматривает вопрос о внесении необходимых поправок в целях создания равных возможностей для мужчин и женщин. |
The conditions for discharge were now being actively discussed in various forums, including the European Union. |
Условия освобождения от обязательств активно обсуждаются сегодня на различных форумах, в том числе и в рамках Европейского союза. |