Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
China always actively supports and takes part in the IAEA's activities in the field of nuclear safety. Китай всегда активно поддерживает мероприятия МАГАТЭ в области ядерной безопасности и принимает в них участие.
Italy believes that a consensus needs to be actively sought within the Conference on Disarmament on a programme of work. Италия полагает, что в рамках Конференции по разоружению следует активно стремиться к достижению консенсуса в отношении программы работы.
The Russian Federation actively supported IAEA technical cooperation activities focusing on applied nuclear technology in fields of economic significance for the organization's member States. Российская Федерация активно поддерживает проводимые МАГАТЭ мероприятия по техническому сотрудничеству, цель которых - применение ядерной технологии в экономически значимых для государств - членов организации областях.
The process of stabilization requires a safe and secure environment in which political, social and economic objectives can be actively pursued. Процесс стабилизации требует надежной и безопасной обстановки, в рамках которой можно будет активно решать политические и социально-экономические задачи.
Member States are requested to endorse the Policy Statement and actively support its implementation through this Strategy. Государствам-членам предлагается одобрить это Программное заявление и активно поддерживать его осуществление посредством этой стратегии.
The women's movement works actively with the United Nations and its agencies and with other international organizations accredited in Uzbekistan. Женское движение активно работает с Организацией Объединенных Наций и ее учреждениями и другими международными организациями, аккредитованными в Узбекистане.
Parliaments should actively seek such information and recognize their responsibility in formulating policies relevant to weapons of mass destruction issues. Парламенты должны активно стремиться к получению такой информации и признавать свою ответственность за разработку политики по проблемам, касающимся оружия массового уничтожения.
The terms of reference also indicate that the use of the Fund will be actively monitored by the Peacebuilding Support Office. В круге ведения также указывается, что использование Фонда будет активно контролироваться Управлением по поддержке миростроительства.
To address that, we continue to actively involve males and other significant family members. Для решения этой проблемы мы продолжаем активно задействовать мужчин и других важных членов семьи.
The Department is aware of the situation and has actively addressed the matter. Департамент знает об этой ситуации и активно стремится решить этот вопрос.
Currently, more than 45 non-governmental organizations are working actively with the National AIDS Control Programme. В настоящее время более 45 неправительственных организаций активно работают в рамках Национальной программы по борьбе со СПИДом.
Such good offices can be useful when intergovernmental bodies are deadlocked or the parties actively resist intergovernmental involvement. Такие добрые услуги могут принести пользу тогда, когда межправительственные органы зашли в тупик или стороны активно сопротивляются межправительственному участию.
Many youths drop out of the labour force and give up actively seeking work when it becomes clear that few opportunities exist. Многие молодые люди выбывают из рабочей силы и перестают активно искать работу, когда становится ясно, что возможностей у них мало.
Legal reform and capacity-building were being actively pursued as the best guarantee of the protection of human rights. В качестве наилучшей гарантии защиты прав человека активно проводится правовая реформа и укрепление потенциала.
Based on applications from several states the question of membership was actively considered. Исходя из ходатайств нескольких государств, был активно обсужден вопрос о членстве.
We intend to actively help to advance this as a member of the Quartet of international mediators as well as in our national capacity. Мы намерены активно добиваться ее достижения как участники квартета международных посредников, а также в нашем национальном качестве.
The Republic of Croatia also actively participates in all activities regarding suppressing of trafficking in human beings organized on regional and wider international level. Республика Хорватия также активно участвует во всех мероприятиях в связи с пресечением торговли людьми, организуемых на региональном и международном уровнях.
Today, more and more cantons actively support the creation and operation of child care centres operated by communes or privately. Сегодня все больше кантонов активно поддерживают создание и функционирование детских садов и групп продленного дня, которыми руководят общины или частные лица.
The Ministry of Health of the Republic of Azerbaijan together with other ministries actively realizes the actions envisaged within the framework of the project. Министерство здравоохранения Азербайджанской Республики совместно с другими министерствами активно реализует меры, предусмотренные в рамках этого проекта.
Government bodies at the federal, regional and local levels were cooperating more actively with civil society. Правительственные органы на федеральном, региональном и местном уровнях более активно сотрудничают с гражданским обществом.
To that end, we have actively and extensively engaged with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate in an effort to develop additional capacity. С этой целью мы активно и широко сотрудничаем с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитетав своих попытках сформировать дополнительный потенциал.
Let me assure you that Romania is eager to contribute actively to the successful outcome of that meeting. Позвольте мне заверить Вас, что Румыния жаждет активно способствовать успешному исходу этого совещания.
States parties need to work actively to demonstrate their compliance with treaties to the international community. Государствам-участникам нужно активно работать над тем, чтобы демонстрировать международному сообществу свое соблюдение договоров.
Being concerned, the government is actively considering bringing necessary amendments to bring equal opportunities for both men and women. Озабоченное этой проблемой, правительство активно рассматривает вопрос о внесении необходимых поправок в целях создания равных возможностей для мужчин и женщин.
The conditions for discharge were now being actively discussed in various forums, including the European Union. Условия освобождения от обязательств активно обсуждаются сегодня на различных форумах, в том числе и в рамках Европейского союза.