Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
They have been actively providing direct care and support to those most in need ever since. С тех пор они активно занимаются непосредственным уходом за теми, кто в этом больше всего нуждается, и оказывают им помощь.
In the course of carrying out these projects, the national authorities actively interact with non-governmental organizations. В ходе реализации этих проектов республиканские органы государственного управления активно взаимодействуют с неправительственными организациями.
The Government actively promotes our education system to international students, and has systems in place to address their pastoral care needs. Правительство активно пропагандирует свою систему образования в среде международного студенчества, обеспечивая при этом системные возможности для удовлетворения их запросов в отношении духовного наставничества.
Globally UNICEF has actively supported the scale-up of community- based treatment for the leading infectious diseases. В глобальном масштабе ЮНИСЕФ активно оказывал поддержку активизации лечения основных инфекционных заболеваний на общинном уровне.
Non-technological innovation has different dynamics and presents a potential that should be actively exploited by regional innovation policies. Нетехнологические инновации имеют иную динамику; они обладают потенциалом, который необходимо активно использовать в региональной инновационной политике.
The institution of the Human Rights Commissioner actively promotes collaboration with international human rights institutions. Институт Уполномоченного по правам человека в Чеченской Республике активно развивает сотрудничество с международными институтами защиты прав человека.
In this way, human rights education for police personnel is actively implemented. Таким образом, активно реализуется обучение служащих полиции правам человека.
Canada also actively participates in the development of IAEA regulations in this area. Канада активно участвует также в разработке нормативных положений МАГАТЭ, касающихся данной сферы.
The Unit has actively consulted with other United Nations agencies on universalization. Группа активно консультировалась по вопросам универсализации с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
On the one hand, we must actively seek a way ahead within the Conference. С одной стороны, нам надо активно изыскивать путь вперед в рамках Конференции.
Recommendations and lessons identified through evaluations and evaluative reviews will be actively drawn upon to strengthen performance and results. Рекомендации и уроки, полученные в ходе оценок и оценочных обзоров, будут активно применяться для укрепления деятельности и результатов.
SPECA could be more actively used to raise the awareness of policymakers and experts about the close interlinkage between regional cooperation and sustainable development. Ее можно было бы более активно использовать для повышения информированности директивных органов и экспертов относительно тесной взаимосвязи между региональным сотрудничеством и устойчивым развитием.
It called on other countries to also actively support the Centre. Она призвала другие страны также активно поддерживать Центр.
ADB has also actively supported this informal mechanism. АБР также активно поддерживает этот неофициальный механизм.
In other parts of the region, countries are also collaborating actively to capitalize on their investments in infrastructure. В других районах региона страны активно сотрудничают в целях задействования своих инвестиций в инфраструктуру.
The new gender policy was actively disseminated initially, and there was significant interchange on the SPAP with the regional offices. На раннем этапе информация о новой политике в отношении гендерных вопросов распространялась довольно активно, отмечался значительный обмен информацией по СППД с региональными отделениями.
Morocco has acceded to a number of global and regional environmental agreements and is actively developing its international environmental cooperation. Марокко присоединилось к ряду глобальных и региональных природоохранных соглашений и в настоящее время активно расширяет свое международное сотрудничество в области охраны окружающей среды.
The RECs continue to actively work in the areas of governance for sustainability and green economy. З. РЭЦ продолжают активно работать по таким направлениям, как управление в интересах устойчивого развития и "зеленая" экономика.
He added that OICA was prepared to actively contribute to the development of the UN Regulation as proposed by the Russian Federation. Он добавил, что МОПАП готова активно содействовать разработке правил ООН, предложенных Российской Федерацией.
We, the co-chairs, have actively sought to involve a wide spectrum of stakeholders from the public and private sectors. Мы, сопредседатели, активно стремились вовлечь в обсуждение широкий круг заинтересованных сторон из государственного и частного секторов.
Furthermore, with regards to government representatives, we have actively sought to encourage wider participation of colleagues from finance, development and planning ministries. Кроме того, в том что касается представителей правительств, то мы активно стремились поощрять более широкое участие коллег из министерств финансов, развития и планирования.
China and the Republic of Korea have actively promoted South - South cooperation in addressing climate change. Китай и Республика Корея активно содействовали развитию сотрудничества в области реагирования на изменение климата по линии Юг-Юг.
CEN/CENELEC was continuing to actively support EU policies through its standardization activities. Комитет ЕКС/СЕНЕЛЕК продолжал активно поддерживать политику ЕС в русле своей деятельности по стандартизации.
It is actively supported by the Commission as an alternative or complement to legislation . Она активно поддерживается Комиссией в качестве альтернативы или дополнения к законодательству.
We continue to work actively towards this end and look forward to continuing these efforts. Мы продолжаем активно работать в этом направлении и надеемся на продолжение этих усилий.