Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
In that regard, she underscored the State party's obligation to actively survey women and encourage reporting. В этой связи она подчеркивает обязательство государства-участника активно проводить опросы среди женщин и побуждать их сообщать о случаях насилия.
ESCAP continues to actively promote usage of the Conference Centre. ЭСКАТО продолжает активно содействовать использованию Конференционного центра.
The Inter-Agency Standing Committee Reference Groups actively seek best practices from the field as a basis for policy follow-up. Справочные группы Межучрежденческого постоянного комитета активно добивается поступления с мест информации о передовом опыте, используя ее в качестве основы для выработки последующих директивных мер.
Canada actively contributed to rescue and relief efforts prior to joining the International Charter. Еще до присоединения к Международной хартии Канада активно содействовала проведению спасательных операций и оказанию чрезвычайной помощи.
It might be worthwhile to integrate their knowledge and know-how more actively in the development and implementation of the programme. Однако их знания и умения можно было бы более активно использовать в разработке и осуществлении этой программы.
It is also essential to more actively support the activities of other substantive departments and to refocus resources to the country and regional levels. Необходимо также более активно поддерживать деятельность других основных департаментов и перенаправить ресурсы на уровень стран и регионов.
UNHCR actively promoted the adoption of legislation granting those concerned the nationality of the country of asylum. УВКБ активно способствовало принятию законодательства, касающегося предоставления заинтересованным лицам гражданства страны убежища.
Since then our three countries have worked actively with other signatory and ratifying States to achieve its entry into force. С тех пор наши три страны активно работали совместно с другими подписавшими и ратифицировавшими договор государствами над тем, чтобы добиться его вступления в силу.
Conscious of the limitations of its resources, however, Malaysia was actively seeking international cooperation. В то же время она полностью осознает ограниченность своих возможностей и поэтому активно стремится к сотрудничеству с международным сообществом.
Newborn babies are able to recognize their parents very soon after birth, and they engage actively in non-verbal communication. Новорожденные дети способны узнавать своих родителей сразу же после рождения, устанавливая с ними немое общение, в котором они активно участвуют.
India has been the initiator of many confidence-building measures and will continue to pursue these actively. Индия стала инициатором многих мер укрепления доверия и будет по-прежнему активно применять их.
Public authorities and institutions actively cooperate with NGOs in tackling the problem of trafficking in human beings. Государственные органы и учреждения активно сотрудничают с НПО в решении проблемы торговли людьми.
Prevention of trafficking in human beings is actively pursued. Активно проводится политика по предотвращению торговли людьми.
Thus the institute works actively in bringing together the academic and the professional fields with the aim of improving the educational level for adults. Таким образом, институт активно способствует сближению академической и профессиональной областей с целью повышения образовательного уровня взрослых.
We are also actively cooperating in various space initiatives. Мы также активно сотрудничаем в рамках различных космических инициатив.
GTOS is also actively developing subregional data and information networks in eastern Europe and southern Africa. Кроме того, ГСНС активно занимается созданием субрегиональных информационных сетей в Восточной Европе и южной части Африки.
In questions of protection from abuse, violence and exploitation, our country is actively cooperating with international organizations. По вопросам защиты от жестокого обращения, насилия и эксплуатации наша страна активно сотрудничает с международными организациями.
Enhanced participation by women in all fields of national development was being actively encouraged by the highest levels of Government. З. Государственные органы, вплоть до самого высокого уровня, активно поощряют женщин к участию в деятельности по всем направлениям национального развития.
Australia also continues to actively engage women in our peacebuilding efforts. Австралия продолжает активно подключать женщин к усилиям в области миростроительства.
The establishment of habeas corpus was being prepared were actively. Кроме того, весьма активно готовится введение в действие хабеас корпус.
We cooperate actively with the Southeast Europe Cooperative Initiative Centre for Combating Transborder Crime in Bucharest. Мы активно сотрудничаем с центром совместных инициатив Юго-Восточной Европы по борьбе с трансграничными преступлениями в Бухаресте.
PfP is ready to consider actively similar assistance to other countries in the field of small arms and light weapons. ПРМ готово активно рассматривать аналогичные предложения об оказании помощи другим странам в области стрелкового оружия и легких вооружений.
Belarus has been actively promoting the implementation of all of these activities in the work of IAEA. Беларусь активно содействует реализации всех перечисленных направлений деятельности МАГАТЭ.
PRTR data are accessible to the public, but not actively disseminated. Данные РВПЗ доступны для общественности, однако они активно не распространяются.
In addition, the PAU actively promotes equal opportunities through its various programmes of work. Кроме того, ГНГС активно содействует обеспечению равных возможностей в рамках ряда своих программ работы.