The secretariat has also been actively promoting greater investment in transport infrastructure, including through public-private partnerships. |
Секретариат также активно содействует увеличению инвестиций в транспортную инфраструктуру, в том числе в рамках государственно-частных партнерств. |
Moreover, APCICT has actively promoted South-South cooperation through the exchange of Academy resource persons. |
Кроме того, АТЦИКТ активно пропагандирует сотрудничество по линии Юг-Юг путем обмена экспертами в рамках программы «Академия». |
APCICT has hence been actively leveraging online platforms to promote knowledge-sharing related to ICTD. |
В связи с этим АТЦИКТ активно применяет онлайновые платформы для содействия обмену знаниями, касающимися ИКТР. |
Overall, 23 per cent of Indonesian people have been actively accessing the internet, mostly those living in big cities. |
В общей сложности 23% индонезийцев активно пользуются Интернетом, и большинство из них живет в крупных городах. |
The media have been actively used to prevent addiction. |
В профилактике наркомании активно использовались возможности средств массовой информации. |
For this purpose it has been actively lobbying with States and civil social groups to influence the policy-making process. |
В связи с этим она активно ведет пропагандистскую работу с государствами и группами гражданского общества, призывая их оказывать влияние на процесс разработки политики. |
The organization has representatives in all United Nations institutions where questions regarding women are discussed, and participates actively in promoting its ideas and values. |
Организация имеет представителей во всех учреждениях Организации Объединенных Наций, в которых обсуждаются вопросы, касающиеся положения женщин, и активно пропагандирует ее идеи и ценности. |
At all of its recent international conferences, the organization actively discussed the Millennium Development Goals. |
На всех своих международных конференциях последнего времени организация активно обсуждала Цели развития тысячелетия. |
Since the first meeting of the Subcommittee on Prevention of Torture in 2008, the organization is actively cooperating and supporting its work. |
С первого заседания Подкомитета по предупреждению пыток в 2008 году организация активно сотрудничает с ним и оказывает поддержку его работе. |
The United Nations Secretariat contributed actively to the report, and the present report draws upon it extensively. |
Секретариат Организации Объединенных Наций активно участвовал в подготовке настоящего доклада, в котором были широко использованы представленные им материалы. |
For example, women are to be actively encouraged and supported to obtain professional qualifications with promising career and income opportunities. |
Например, женщинам необходимо оказывать поддержку и активно поощрять их к приобретению профессиональных навыков, открывающих возможности в плане служебного роста и повышения уровня доходов. |
The Employment Pact is also responsible for actively promoting diversity plans with employers in the Brussels Region. |
Территориальный пакт в поддержку занятости призван также активно продвигать планы соблюдения принципа многообразия среди работодателей Брюссельского столичного региона. |
Since 2007, the country has come to actively apply the principle of targeting needs in the provision of State aid. |
С 2007 года в стране активно задействуется принцип адресности при осуществлении государственной поддержки. |
Belarus works actively with international organizations to implement country programmes and international aid projects intended to safeguard the economic, social and other rights of Belarusians. |
Республика Беларусь активно взаимодействует с международными организациями в рамках выполнения страновых программ для Беларуси и осуществления проектов международной помощи по обеспечению экономических, социальных и других прав белорусских граждан. |
Trade unions at all levels actively promoted the "monthly clearing and settlement of wage payments" for rural migrant workers. |
Профсоюзные организации всех уровней активно содействовали проведению кампании по ежемесячному погашению задолженности и выплат зарплаты сельским трудовым мигрантам. |
The Chinese Government actively engages in all-round, multi-tiered and broad-ranging international health cooperation and exchanges. |
Китайское правительство активно участвует во всестороннем международном сотрудничестве и обменах в области здравоохранения. |
China has consistently advocated the protection and promotion of international cultural diversity, and has actively initiated cooperation with UNESCO in this field. |
Китай последовательно выступает за охрану и развитие международного культурного разнообразия и активно сотрудничает с ЮНЕСКО в этой области. |
The Chinese Government actively promotes Internet development and encourages the use of the Internet. |
Китайское правительство активно поддерживает развитие сети Интернет и поощряет ее использование. |
Alternative funding sources are often not actively sought or available at the country level. |
Зачастую недостаточно активно ведется поиск альтернативных источников финансирования или они отсутствуют на страновом уровне. |
The organization has contributed actively to the activities of the Women Major Group under the Council. |
Организация активно участвовала в деятельности Основной группы женщин при Совете. |
But UNDP is actively learning from examples and beginning to codify them. |
Но ПРООН активно учится на примерах и начинает систематизировать их. |
The regional commissions are actively engaging with the regional processes and frameworks to support development in their respective regions, as outlined below. |
Региональные комиссии активно взаимодействуют с региональными процессами и механизмами в целях содействия развитию в их соответствующих регионах, как это описывается ниже. |
Most replying States reported that they actively promoted gender equality as a key component of preventing violence against women. |
Большинство представивших ответы государств сообщили о том, что они активно содействуют обеспечению равенства между мужчинами и женщинами в качестве ключевого компонента предотвращения насилия в отношении женщин. |
Members of the working group commit to taking part in the Group's consultations regularly and actively support its activities. |
Члены рабочей группы обязуются на регулярной основе участвовать в консультациях, проводимых Группой, и активно поддерживать ее деятельность. |
Often, these "offshore" research teams are actively networked in a collaborative global R&D capability, using advanced ICTs. |
Часто эти "оффшорные" научно-исследовательские команды активно взаимодействуют в рамках коллективной глобальной сети НИОКР, используя передовые ИКТ. |