| ACC recognizes its responsibility to contribute actively to this process. | АКК признает, что он обязан активно способствовать достижению этой цели. |
| Such governments actively seek the partnership of business and non-governmental organizations in the pursuit of economic and social development objectives. | В усилиях по достижению целей экономического и социального развития такое государство активно стремится к установлению партнерских отношений с деловыми кругами и неправительственными организациями. |
| In addition, several organizations are actively strengthening their cooperation with the Bretton Woods institutions. | Помимо этого, несколько организаций активно укрепляют свое сотрудничество с бреттонвудсскими учреждениями. |
| Kazakhstan is actively preparing to join the World Trade Organization. | Казахстан активно готовится к вступлению во Всемирную торговую организацию. |
| Ukraine is today actively moving forward towards European integration and is cooperating with other States at the regional and subregional levels. | Сегодня Украина активно движется в направлении европейской интеграции, сотрудничает с другими государствами на региональном и субрегиональном уровнях. |
| The United Nations today is engaged in a process of radical reform, which Ukraine actively supports. | Сейчас Организация Объединенных Наций находится на этапе кардинального реформирования, и Украина активно поддерживает этот процесс. |
| Mass media, non-governmental organizations and scientific and research institutions should be involved more actively in this work. | В этой работе следует более активно задействовать потенциал и возможности средств массовой информации, неправительственных организаций и научно-исследовательских заведений. |
| Russia actively participates in the humanitarian relief operation in the Great Lakes region. | Россия активно участвует в международной гуманитарной операции в районе Великих озер. |
| The Steering Committee should devise a mechanism to speed up implementation-related decisions and actively monitor progress with reference to the implementation plan. | Руководящему комитету следует выработать механизм в целях ускорения принятия связанных с осуществлением проекта решений и активно контролировать ход работы путем его сопоставления с планом реализации проекта. |
| The provision of housing accommodation by voluntary and other non-profit organizations to supplement the local authority housing programme has been actively encouraged. | Кроме того, активно поощряется предоставление временного жилья добровольными и другими некоммерческими организациями, что существенно дополняет программы жилищного строительства, осуществляемые местными органами власти. |
| Ever since then, Jamaica has actively sought to contribute in a constructive spirit to the building and strengthening of the international system. | С тех пор Ямайка активно стремится вносить конструктивный вклад в создание и укрепление международной системы. |
| Bulgaria will also continue to work actively along the lines of its 1996 initiative for security, stability and cooperation in south-eastern Europe. | Болгария также будет продолжать активно сотрудничать в рамках осуществления предложенной нами в 1996 году инициативы, направленной на укрепление безопасности, стабильности и сотрудничества в Юго-Восточной Европе. |
| In 1996, RBA actively supported 23 programme countries in implementing policies and programmes which are instrumental in eradicating poverty. | В 1996 году РБА активно поддержало 23 страны, где осуществляются программы, при реализации ими политики и программ, способствующих ликвидации нищеты. |
| During 1996, UNDP actively promoted dialogue and negotiations concerning the transition of the Panama Canal into Panamanian hands. | В 1996 году ПРООН активно содействовала развитию диалога и переговорам о передаче Панамского канала в руки панамцев. |
| UNDP will also continue to work actively with its country and United Nations agency partners to promote integrated, action-oriented follow-up to major international conferences. | ПРООН будет также продолжать активно сотрудничать со своими страновыми партнерами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций в целях содействия осуществлению комплексной, нацеленной на практические результаты последующей деятельности по итогам крупных международных конференций. |
| The Government will actively encourage the development of special arrangements for such students in all colleges. | Правительство будет активно поощрять принятие специальных мер в интересах таких учащихся во всех высших учебных заведениях. |
| These departments are actively pursuing the implications of implementing this model. | Эти департаменты активно прорабатывают вопросы внедрения этого порядка. |
| Numerous speakers noted with satisfaction that UNICEF had actively sought new financial sources and encouraged donors to contribute additional resources to UNICEF. | Многие ораторы с удовлетворением отметили, что ЮНИСЕФ активно ищет новые источники финансирования, и призвали доноров вносить дополнительные ресурсы в ЮНИСЕФ. |
| The Director has also made the commitment to actively encourage and promote inter-agency collaboration in carrying out the mandate of INSTRAW. | Кроме того, Директор взяла на себя обязательство активно поощрять и развивать межучрежденческое сотрудничество в деле выполнения мандата МУНИУЖ. |
| Nevertheless, such efforts at constructive and mutually beneficial dialogue should continue to be actively pursued by the international community. | Тем не менее международному сообществу следует активно продолжать подобные усилия, направленные на налаживание конструктивного и взаимовыгодного диалога. |
| Racism, racial discrimination and related intolerance are amongst the most serious violations of human rights, and must be actively addressed by all possible means. | Расизм, расовая дискриминация и связанная с ними нетерпимость относятся к числу наиболее серьезных нарушений прав человека, и с ними необходимо активно бороться, используя все доступные средства. |
| The Association has been actively defending the rights of journalists and criticizing some procedures used against them. | Ассоциация активно защищает права журналистов и критикует некоторые процедуры, используемые против них. |
| We are, however, cooperating eagerly and actively with the IAEA, in accordance with the agreement. | Тем не менее мы энергично и активно сотрудничаем с МАГАТЭ в соответствии с этим соглашением. |
| My country was among the first to sign the Convention at Ottawa, and is actively pursuing the ratification process. | Моя страна в числе первых подписала Оттавскую Конвенцию и активно занимается процессом ратификации. |
| States parties are being actively encouraged to provide the required data on their national programmes for protection against chemical weapons. | Мы активно призываем государства-участников представлять необходимую информацию о своих национальных программах защиты от химического оружия. |