Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
ACC recognizes its responsibility to contribute actively to this process. АКК признает, что он обязан активно способствовать достижению этой цели.
Such governments actively seek the partnership of business and non-governmental organizations in the pursuit of economic and social development objectives. В усилиях по достижению целей экономического и социального развития такое государство активно стремится к установлению партнерских отношений с деловыми кругами и неправительственными организациями.
In addition, several organizations are actively strengthening their cooperation with the Bretton Woods institutions. Помимо этого, несколько организаций активно укрепляют свое сотрудничество с бреттонвудсскими учреждениями.
Kazakhstan is actively preparing to join the World Trade Organization. Казахстан активно готовится к вступлению во Всемирную торговую организацию.
Ukraine is today actively moving forward towards European integration and is cooperating with other States at the regional and subregional levels. Сегодня Украина активно движется в направлении европейской интеграции, сотрудничает с другими государствами на региональном и субрегиональном уровнях.
The United Nations today is engaged in a process of radical reform, which Ukraine actively supports. Сейчас Организация Объединенных Наций находится на этапе кардинального реформирования, и Украина активно поддерживает этот процесс.
Mass media, non-governmental organizations and scientific and research institutions should be involved more actively in this work. В этой работе следует более активно задействовать потенциал и возможности средств массовой информации, неправительственных организаций и научно-исследовательских заведений.
Russia actively participates in the humanitarian relief operation in the Great Lakes region. Россия активно участвует в международной гуманитарной операции в районе Великих озер.
The Steering Committee should devise a mechanism to speed up implementation-related decisions and actively monitor progress with reference to the implementation plan. Руководящему комитету следует выработать механизм в целях ускорения принятия связанных с осуществлением проекта решений и активно контролировать ход работы путем его сопоставления с планом реализации проекта.
The provision of housing accommodation by voluntary and other non-profit organizations to supplement the local authority housing programme has been actively encouraged. Кроме того, активно поощряется предоставление временного жилья добровольными и другими некоммерческими организациями, что существенно дополняет программы жилищного строительства, осуществляемые местными органами власти.
Ever since then, Jamaica has actively sought to contribute in a constructive spirit to the building and strengthening of the international system. С тех пор Ямайка активно стремится вносить конструктивный вклад в создание и укрепление международной системы.
Bulgaria will also continue to work actively along the lines of its 1996 initiative for security, stability and cooperation in south-eastern Europe. Болгария также будет продолжать активно сотрудничать в рамках осуществления предложенной нами в 1996 году инициативы, направленной на укрепление безопасности, стабильности и сотрудничества в Юго-Восточной Европе.
In 1996, RBA actively supported 23 programme countries in implementing policies and programmes which are instrumental in eradicating poverty. В 1996 году РБА активно поддержало 23 страны, где осуществляются программы, при реализации ими политики и программ, способствующих ликвидации нищеты.
During 1996, UNDP actively promoted dialogue and negotiations concerning the transition of the Panama Canal into Panamanian hands. В 1996 году ПРООН активно содействовала развитию диалога и переговорам о передаче Панамского канала в руки панамцев.
UNDP will also continue to work actively with its country and United Nations agency partners to promote integrated, action-oriented follow-up to major international conferences. ПРООН будет также продолжать активно сотрудничать со своими страновыми партнерами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций в целях содействия осуществлению комплексной, нацеленной на практические результаты последующей деятельности по итогам крупных международных конференций.
The Government will actively encourage the development of special arrangements for such students in all colleges. Правительство будет активно поощрять принятие специальных мер в интересах таких учащихся во всех высших учебных заведениях.
These departments are actively pursuing the implications of implementing this model. Эти департаменты активно прорабатывают вопросы внедрения этого порядка.
Numerous speakers noted with satisfaction that UNICEF had actively sought new financial sources and encouraged donors to contribute additional resources to UNICEF. Многие ораторы с удовлетворением отметили, что ЮНИСЕФ активно ищет новые источники финансирования, и призвали доноров вносить дополнительные ресурсы в ЮНИСЕФ.
The Director has also made the commitment to actively encourage and promote inter-agency collaboration in carrying out the mandate of INSTRAW. Кроме того, Директор взяла на себя обязательство активно поощрять и развивать межучрежденческое сотрудничество в деле выполнения мандата МУНИУЖ.
Nevertheless, such efforts at constructive and mutually beneficial dialogue should continue to be actively pursued by the international community. Тем не менее международному сообществу следует активно продолжать подобные усилия, направленные на налаживание конструктивного и взаимовыгодного диалога.
Racism, racial discrimination and related intolerance are amongst the most serious violations of human rights, and must be actively addressed by all possible means. Расизм, расовая дискриминация и связанная с ними нетерпимость относятся к числу наиболее серьезных нарушений прав человека, и с ними необходимо активно бороться, используя все доступные средства.
The Association has been actively defending the rights of journalists and criticizing some procedures used against them. Ассоциация активно защищает права журналистов и критикует некоторые процедуры, используемые против них.
We are, however, cooperating eagerly and actively with the IAEA, in accordance with the agreement. Тем не менее мы энергично и активно сотрудничаем с МАГАТЭ в соответствии с этим соглашением.
My country was among the first to sign the Convention at Ottawa, and is actively pursuing the ratification process. Моя страна в числе первых подписала Оттавскую Конвенцию и активно занимается процессом ратификации.
States parties are being actively encouraged to provide the required data on their national programmes for protection against chemical weapons. Мы активно призываем государства-участников представлять необходимую информацию о своих национальных программах защиты от химического оружия.